Sigla di apertura di Dragon Ball Z N° 1
Paroliere: 森雪之丞 [Mori Yukinosuke]
Compositore: 清岡千穂 [Kiyooka Chiho]
Arrangiatore: 山本健司 [Yamamoto Kenji]
Cantante: 影山ヒロノブ [Kageyama
Hironobu]
| Giapponese (trascrizione) | Giapponese (kanji) | Inglese |
|---|---|---|
| Hikaru kumo
wo tsukinuke Fly Away (Fly Away) karadajuu ni hirogaru panorama kao wo kerareta chikyuu ga okotte (okotte) kazan wo bakuhatsu saseru |
光る 雲を突き抜け Fly Away (Fly
Away) からだじゅうに 広がるパノラマ 顔を 蹴られた地球が怒って (怒って) 火山を爆発させる | Break
through the shining cloud and fly away (fly away) inside me is an unfolding panorama The earth, kicked in the face, is angry (angry) It caused a volcano to erupt |
|
toketa koori no naka ni kyouryuu ga itara tamanori shikomitai ne |
溶けた北極の中に 恐竜がいたら 玉乗り仕込みたいね | If,
inside the melted North Pole ice, there's a dinosaur, I want to teach it to ride a ball |
| CHA-LA
HEAD-CHA-LA nani ga okite mo kibun wa henoheno kappa CHA-LA HEAD-CHA-LA mune ga pachipachi suru hodo sawagu genkidama... Sparking! |
CHA-LA HEAD-CHA-LA 何が起きても気分は へのへのカッパ CHA-LA HEAD-CHA-LA 胸がパチパチするほど 騒ぐ元気玉... Sparking! |
CHA-LA HEAD-CHA-LA Whatever feelings arise, I'll yell this out CHA-LA HEAD-CHA-LA My heart's applauding, a boisterous ball of energy... Sparking! |
|
Sora wo kyuukouka Jet Coaster (Coaster) ochite yuku yo panikku no sono e keshiki sakasa ni naru to yukai sa (yukai sa) yama sae oshiri ni mieru |
空を急降下 Jet Coaster (Coaster) 落ちてゆくよ パニックの楽園へ 景色 逆さになると愉快さ (愉快さ) 山さえ お尻に見える | Swooping
through the sky, a jet coaster (coaster) starts to fall, bringing panic to this happy place Even if the landscape goes upside-down, I'm happy! (happy!) Now the mountains look like someone's rear end |
|
nayamu jikan wa nai yo dokoka ni hisomu "bikkuri" ni aitai kara |
悩む時間はないよ 何処かに潜む「ビックリ!」に逢いたいから | I
don't have time to worry! Because somewhere I'll find a hidden "Surprise!" |
|
CHA-LA HEAD-CHA-LA atamakarappo no hou ga yume tsumekomeru CHA-LA HEAD-CHA-LA egao urutora Z [zetto] de kyou mo aiyaiyaiyaiyai... |
CHA-LA HEAD-CHA-LA 頭カラッポの方が 夢詰め込める CHA-LA HEAD-CHA-LA 笑顔ウルトラ Z で 今日もアイヤイヤイヤイヤイ | CHA-LA
HEAD-CHA-LA An empty head has more room to pack dreams in CHA-LA HEAD-CHA-LA With a final ultra smile Even today--ai-yai-yai-yai-yai |
| CHA-LA HEAD-CHA-LA nani ga okite mo kibun wa henoheno kappa CHA-LA HEAD-CHA-LA mune ga pachipachi suru hodo sawagu genkidama... Sparking! |
CHA-LA HEAD-CHA-LA | CHA-LA HEAD-CHA-LA Whatever feelings arise, I'll yell this out CHA-LA HEAD-CHA-LA My heart's applauding, a boisterous ball of energy... Sparking! |
© Mystic Gohan. Nessuna parte di questa pagina puņ essere riprodotta senza autorizzazione del webmaster.