OSSERVATORIO
- Figyelő -
További hírek:
Lettera del Liceo di Salň / A Salói Gimnázium levele
Egy olasz véleménye/Un’opinione di un italiano
KGB vagy
GRU? Akik elrendelték II. János Pál pápa
elleni merényletet...
POLITIKUS SZAVAHIHETŐSÉG?
«Az
ígéret szép szó, ha megtartják, úgy jó!…»
OLASZORSZÁGBAN NEM LENNE KARÁCSONYFA?
EMBER AZ EMBERTELENSÉGBEN
Posztumusz
Jad Vasem kintűntetés Ományi Kálló Ferenc mártír esperesnek
IDÉZŐ
Képzelt
kerekasztal-beszélgetés
Hatmillió
analfabéta és egy ‘ösztövér’ hadsereg országáról
Engedtessék
meg... A
katolikus egyház sokkja… A Vatikán kihívása…
Kollokviumok György testvérrel I.
Kollokviumok
György testvérrel II.
ŐSI KAPOCS: A MAGYAR-ETRUSZK
NYELVROKONSÁGRÓL
Exkluzív:Levelezés
Mario Alineivel és és dokumentációk, elmélkedések a Magyar visszhangról
ETRUSZK
LEVELEK I. : Mestárházy Zsolt reflexiója
ÉRDEKESSÉG
ÉRDEKESSÉG: Ferrarai Ballon
Festivál
OKTÓBERI-NOVEMBERI
ÉVFORDULÓK ÉS EGYEBEK
Szitányi György: Butaságom története (Bemutató: 2005. október
28.)
1956 OKTÓBER - A Terror Háza: '56-os terem - A FORRADALOM UTÁNI MEGTORLÁS - BÖRTÖNTECHNIKUM (Egy forradalmár visszaemlékezései) - "Már két generáció nőtt fel hamis magyarázatokon"
(Emlékezés 1956-ra) - KOMMUNISTA DEMAGÓGIA ÉS HAZUGSÁGOK TÜKRÉBEN: EZ TÖRTÉNT...
Erdős
Olga: Kalüpszó, Átváltozás, Kockázatmentesen, Halottak napjára; B. Tamás-Tarr
Melinda: Útban hazafelé, Szitányi György: 1956 október, B. Tamás-Tarr Melinda:
Exkluzív/Levelezés Mario Alineivel és dokumentációk, elmélkedések a magyar
visszhangról; Tanulságos
történet
PLÁGIUM
Amit tudni kell a plágiumról , Mi
a plágium?, Wikipédia
Tanulságos történet , Dokumentáció a «Tanulságos történet»-hez,
(Ahol a teljes
tanulmányt a szerző tudta nélkül publikálták, annak forrását meg nem
jelölve.)
KÖNYVÉGETÉS:
KULTURÁLIS BŰNCSELEKMÉNY…
Gondolatok az Országos Széchenyi Könyvtár könyvégetése
kapcsán
EZ IS, AZ IS… MINDENNAPJAINKBÓL…/MÉREGZSÁK - azaz
kisebb-nagyobb bosszúságok
MAGYAR POSTA Rt. MAGYAR POSTA
Rt.-2/AMI SOK, AZ SOK! EZ SEM ROSSZ!
Eu-componente:
UNGHERIA / EU-tagállam: MAGYARORSZÁG
Discriminazione
sanitaria in Ungheria /Magyarországi
egészségügyi diszkrimináció
RAGAZZE UNGHERESI IN ITALIA / MAGYAR
LÁNYOK OLASZORSZÁGBAN
Lapdance: Ballerine magiare /
Lapdance: Magyar balerinák
LE SITUAZIONI DELLE DONNE D'UNGHERIA D'OGGI /
MAGYARORSZÁGI NŐK MAI HELYZETE
Egy anya nem háztartási alkalmazott
Az ideális család a nagycsalád? - teljes szöveg
A rendszerváltással eltűnt a boldogság az életünkből?
Olvassa el fiatal nők véleményét
Nagyi kerestetik - teljes szöveg
Az anyukák néha nehezen tűrik a
monotóniát...
A PROPOSITO DELL' 8 MARZO/MÁRCIUS 8-A
ALKALMMÁBÓL:
La casa delle donne maltrattate Alcune donne ungheresi in Italia: Dr. Anna Maria Hambermann ,
Adrien Puppi, Gizella Németh,
Éva Gács, Erzsébet Greksa,
Ágnes Preszler... «Latin lover» in realtŕ č un
mammone (In ungherese sulla Radio Naz. Ungherese) |
A nők végzik a munka kétharmadát,
de csak a jövedelmek tíz százalékát kapják meg A nők világszerte az erőszak első
számú áldozatai Nincs
miért nagyon örvendeznem… Néhány magyar nő
Olaszországban: Dr.
Hámermann Anna Mária , Puppi
Adrienn, Németh
Gizella, Gács
Éva, Greksa
Erzsébet, Preszler
Ágnes... A latin szerető valójában anyuka
pici fia |
AZ «OSSERVATORIO LETTERARIO» EGYÉB MAGYAR
SZERZŐI:
DR. SZITÁNYI
GYÖRGY FÁSSY PÉTER
- FERENCZ
ZSUZSANNA - GYÖNGYÖS IMRE
- MESTERHÁZY
ZSOLT - RADICS GÉZA
- RÁTZ OTTÓ
- RÉNYI
ANDREA (műfordító) - SÁNDOR GYULA
- SCHOLZ
LÁSZLÓ - SURÁNYI RÓBERT
- ZSOHÁR GABRIELLA
ESZTER - TOLNAI BÍRÓ ÁBEL
|
15 MARZO/MÁRCIUS 15.
Sándor Petőfi (1823-1849) CANTO
NAZIONALE Alzati, Magiaro, la patria
ti chiama! Ecco l'ora, adesso o mai piů ritorna! Saremo schiavi oppure
liberi? Questa č la domanda,
decidetevi! Al Dio dei Magiari Lo giuriamo, Lo giuriamo che ancora
schiavi Noi non restiamo! Fino adesso schiavi siamo
stati I nostri antenati furono
dannati Coloro che liberi vissero e
morirono Nel suolo degli schiavi
riposar non possono. Al Dio dei Magiari Lo giuriamo, Lo giuriamo che ancora
schiavi Noi non restiamo! Quell'uomo č canaglia
vigliacco Ch'ora per morir, nel
bisogno, ha panico, Che tiene piů cara la
peggiore vita Dell'onore della propria
patria. Al Dio dei Magiari Lo giuriamo, Lo giuriamo che ancora
schiavi Noi non restiamo! Della catena la spada č piů
splendente, Onora il braccio piů
adeguatamente, Eppur noi abbiam indossato
la catena! Vieni da noi nostra antica sciabola!
Al Dio dei Magiari Lo giuriamo, Lo giuriamo che ancora
schiavi Noi non restiamo! Il nome magiaro sarŕ di
nuovo decoroso Dell'antica grande fama
sarŕ dignitoso; Dai secoli l'infamia
imposta Sarŕ questa volta
cancellata! Al Dio dei Magiari Lo giuriamo, Lo giuriamo che ancora
schiavi Noi non restiamo! Dove
si elevano le tombe nostre I
nostri nipoti si prosternano, E con le benedette preghiere I nostri santi nomi
declamano. Al Dio dei Magiari Lo giuriamo, Lo giuriamo che ancora
schiavi Noi non restiamo! Traduzione Ó
di
Melinda Tamás-Tarr 14. 3. 2004 |
Petőfi Sándor (1823-1849) NEMZETI
DAL Talpra
magyar, hí a haza! Rabok voltunk mostanáig, Sehonnai bitang ember, Fényesebb
a láncnál a kard, A magyar név megint szép
lesz, Hol
sírjaink domborulnak, |
Válogatás Petőfi Sándor verseiből
/Selezione dalle liriche di Sándor Petőfi
Il «Canto nazionale» in spagnolo
argentino / A «Nemzeti dal» argentin spanyolul
Festa Nazionale/Fiesta Nacionales
31 MARZO/MÁRCIUS 31.
FERRARA: GIORNATE DI STUDIO SUI DIRITTI DEI MIGRANTI
(FERRARA: TANULMÁNYI NAPOK A BEVÁNDORLÓK
JOGAIRÓL)
MARZO-MAGGIO/MÁRCIUS-MÁJUS
FERRARA: 2004 - ANNO DELLA
DONNA/FERRARA: 2004. - A NŐK ÉVE
__________________________________
LINK:
Lettere da Ferrara / Levelek Ferrarából
ITÁLIA KÉPEKBEN
FERRARAI
PILLANATKÉPEK ITÁLIA
SZERELMESEINEK (Blog regisztráltaknak: itt) ITÁLIA
MINIATÜRBEN
18. Ferrarai Utcai Zenészek
Fesztiválja / 18. Buskers Festival Ferrara
Magyarországi felvételek (1995-2005)
SISTEMA SCOLASTICO UNGHERESE / MAGYAR ISKOLARENDSZER
NORME GIURIDICHE DELL'UNIONE
EUROPEA IN UNGHERESE / AZ EURÓPAI ÚNIÓ JOGSZABÁLYAI MAGYARUL
IL PORTALE DELL'UNIONE EUROPEA / AZ EURÓPAI ÚNIÓ PORTÁLJA
További hírek: