21/6/2005 Traduzione completa al 95% circa: [Grafica al 95% - Testi al 95%] - Tradotta la grafica dei nomi degli oggetti. - Tradotta la grafica delle azioni dei pulsanti. - Tradotta la grafica dei luoghi della cartina (*manca un po' di grafica del menù). - Tradotta la grafica degli oggetti: MILK e SOLD OUT. - Tradotta tutta tutto il testo, *ecluso l'intervallo X89F07C-x8A1478. - Tradotti i titoli di coda (con speciale menzione per la cara, vecchia -e fortunatamente defunta- GIG!). - Bonus inizio gioco in francese. - Triplo bonus inizio gioco in tedesco. ° Si cercano collaboratori per la grafica del menù: in particolare se qualcuno riuscisse a trovare il testo nel tile 0x79bbf0, dimensione 40x1400,credo in "true color". ° E' gradita la correzione di errori di battitura, di linguaggio (all'inizio gestivo male gli spazi), vari ed eventuali, comunicandoli al mio indirizzo e-mail. ° Segnalatemi eventuali testi che non ho trovato (oltre cioè: testo da 0088E334 a 008C6350 [fine testo inglese, inizio tedesco], e titoli di coda da 00938F48 a 00939DD4. ~ Farò anche il testing perchè ho intenzione di giocare la versione Master Quest. Intanto sono gradite proposte di beta testing. ~ Ho lasciato perdere i puntatori per questioni di tempo, d'altronde i testi risultano comunque buoni. ~ Per informazione: 90= à 96= è 9C= ù saranno gradite comunicazioni su "ì" ed "ò" che non ho trovato (per immissione di tutti i valori esadecimali): probabilmente si ricavano dalla somma di 2 valori esadecimali (come succede per la colorazione ed i vari effetti usati nel testo), o ancor più probabile, sono inesistenti nella rom, non servendo nè in inglese, nè in francese e tantomeno in tedesco (che sono le tre lingue della versione europea)... Non conosco molto l'inglese: mi aiuto con i testi in francese (ma ho lavorato sulla parte inglese per favorire eventuali collaborazioni, usufruire degli spazi dell'inglese e facilitare l'emulazione), con la traduzione di Cattivik (che ringrazio -anche per avermi fatto giocare ad Oot in italiano- moltissimo) ...e con i dizionari!