Il
suo nickname è Rulesless e ho deciso di dedicargli questa news per il merito di
rappresentare tutti quei traduttori in erba che mostrano la voglia di fare e di scoprire,
valori che nel
mondo delle traduzioni, ambiente italiano, sembrano essere
stati sepolti da tempo. Il sito di Rulesless contiene diversi
progetti interessanti e qualche traduzione inedita. CLOMAX
Bentornato
, ti ricordo priorità e novità:
- Online Tutto il nulla
- Se la pagina non si carica
bene, fai un refresh.
- Datemi i mezzi ed io tradurrò!
Scrivetemi se trovate o producete tool o utility per N64.
- Disponibile un piccolo MOD per Mario 64 in italiano. - COMPLETA la patch di SuperMario64: vai alla pagina Traduzioni per scaricarla.
- Ricerca di beta-testers per
Mario64 e
Master Quest
e per le patch non testate. - Consigliatissimi
questi siti su Zelda: 1,2. - Disponibile per il
download la patch 0.8 di
Master Quest.
Controlla tra i downloads delle traduzioni: potrebbe
esserci la nuova
patch di Mario64! Corretto 'COMPLIMENTI' (in grafica non sono presenti i punti
esclamativi che avevo inserito...), aggiunti i ringraziamenti a Davide_G
(grazie ancora) corrette le frasi di Lakitu all'ingresso e della testa di neve
(mille grazie a Ryo Hazuki, a Gemini e a tutta la community), più una decina di
altri errori, la forma di qualche frase, un paio di dettagli di formattazione ed
altre amenità e minuzie.
Intanto c'è stato un piccolo avanzamento nel completamento di Zelda MQ, ma pare
che i lavori si debbano nuovamente fermare (tra l'altro le persone che si erano proposte
sono sparite).
12 aprile Pulizia
Finalmente ripulito il sito dal dialer che lo affliggeva. Non
apparendo sempre non si riusciva ad individuare: era semplicemente
"l'insospettabile" contatore (che avevo già provato ad eliminare in locale,
senza notare differenze...), sostituito con uno più pacchiano ma innocuo.
Riprende il suo conteggio da 8690 visite.
28 febbraio Nuove
Abbondantemente superati i gli 8000 accessi al sito, la patch
di Mario 64 si avvicina ai 200 download, ma effettivamente qualche piccolo
errore di battitura comincia a presentarsi. Corretti tutti quelli segnalati
attendo a rilasciare la patch il momento che questa diventi realmente
definitiva.
Purtroppo nessuna novità sul fronte Master Quest, pare essere
stato un falso allarme :(
Un giorno di questi mi faccio forza e rilascio una versione finale a sorpresa!
Ma non ci conterei prima dell'estate...
21 gennaio Mario & MQ
Ormai la traduzione di Mario64 ha superato i 100 downloads e
sto ricevendo mail di persone che lo stanno giocando in italiano leggendo
tutti i cartelli ed ogni frase: pregherei tutti questi involontari testers
di segnalarmi eventuali correzioni, per rendere realmente PERFETTO (molti
mi scrivono che già lo è, e li ringrazio, ma qualche errorino ci sarà pure!...)
questo lavoro.
Inoltre nuovi eventi lasciano presagire il completamento di
Zelda Master Quest: restate sintonizzati per la conferma, ed andate a trovare lo
zio Clomax per eventuali news.
Ah, sì, dimenticavo, Twilight Princess è veramente
formidabile, peccato sia già finito :'( ...
10 gennaio Zelda T. P.
Sono ancora impegnato a trovare gli ultimi frammenti di
cuore... No, non
sono propriamente pene d'amore: Twilight Princess, finalmente, dopo tanto
tempo, sì che ha il diritto di essere definito a pieno titolo un "Zelda"!!
2007
22 dicembre 7000 auguri!
Il contatore ha superato le 7000 visite, grazie! Colgo l'occasione
per augurare a tutti buon Natale, con la certezza che non ci saranno novità
rilevanti prima del nuovo anno. Per ora si può approfittare di quello che il
sito già offre, ricordando che molti downloads non partono con programmi come
Flashget e similari.
8 dicembre DKR 100%
Completata la localizzazione di Diddy Kong Racing: rilasciata
nella pagina "traduzioni". Si applica alla versione Europea (E). Progresso:
Titoli di coda 100% Menù 100% Dialoghi 100%
Nomi aree 100% Testi di sistema 100% Grafica 0%
- Tradotti interamente i menu, i dialoghi, i titoli di coda, la schermata di
presentazione, i nomi delle aree, i testi di gestione memory card-processi di
sistema, i testi "del" e "ADV" ed altri dettagli.
- Non trovo le scritte: LAP-LAP2-FINAL LAP-TIME-GO!
-GET READY-ST ND TH... delle schermate di gara,
fatemi sapere se le trovate.
Non credo che mi dedicherò mai
alla grafica di questo gioco.
28 novembre Checksum
Sistemati i valori di checksum per quanto riguarda le vecchie
patch di Automobili Lamborghini e Mario Kart 64. Quest'ultimo potrebbe ora
essere tradotto al 100%, ma pare non ne valga la pena a causa delle nuove
uscite...
Il lavoro Su Diddy Kong racing è quasi completo (90%).
25 novembre Wario!!
Rilasciata la patch di Super
Wario 64!!
E' un MOD che trasforma gli ambienti, le icone ed alcuni personaggi in quelli
tipici di Warioware, con alcune piccole modifiche sui testi. All'interno
dell'eseguibile si trova anche una versione completamente tradotta (da me) di LunarIPS. E' possibile scaricarla alla pagina Traduzioni.
Il lavoro Su Diddy Kong racing prosegue ed è quasi completo (85%).
21 novembre Diddy Kong racing
E' partito un nuovo progetto! Ecco il video di anteprima:
18 novembre SM64 120%
Ora Super Mario 64 è in italiano al 100% (solo i fan
sfegatati Nintendo capiranno l'espressione "120%")! Vi sfido a trovare testi in menu e grafiche in inglese! [Guarda
Video preview]. Ho Trasformato la "W" 'multicolor' in "V",
Tradotte tutte le scritte 'multicolor', i nomi delle aree, delle stelle e
la scritta "SECRET STAR SECRETS". Ho inoltre trasformata la rom in versione
europea e rinominato la ROM in "Mario 64 ITA" nel codice. Sto lavorando ad un
IPS di 128kb con la "V" modificata, ad un MOD ed a una nuova rom.