Lucio Dalla -

Se io fossi un angelo

Se io fossi un angelo
chissà cosa farei
alto, biondo, invisibile
che bello che sarei
e che coraggio avrei


sfruttandomi al massimo
è chiaro che volerei
zingaro libero
tutto il mondo girerei
andrei in Afganistan
e più giù in Sudafrica
a parlare con l'America
e se non mi abbattono
anche coi russi parlerei
angelo se io fossi un angelo
con lo sguardo biblico

li fisserei
vi do due ore,

due ore al massimo
poi sulla testa vi piscerei

Sui vostri traffici

Sui vostri dollari
sulle vostre belle fabbriche
di missili, di missili
se io fossi un angelo,

non starei mai nelle processioni
nelle scatole dei presepi
starei seduto fumando una marlboro
al dolce fresco delle siepi
sarei un buon angelo,

parlerei con Dio
gli ubbidirei amandolo

a modo mio
gli parlerei a modo mio

e gli direi
""Cosa vuoi Manitou ?""
""I potenti che mascalzoni

e tu cosa fai ?? li perdoni""
""ma allora sbagli anche tu""
ma poi non parlerei più
un angelo non sarei

più un angelo
se con un calcio

mi buttano giù
al massimo sarei un diavolo
e francamente

questo non mi va
ma poi l'inferno cos’è
a parte il caldo che fa
non è poi diverso da qui
perchè io sento che,

son sicuro che
io so che gli angeli

sono milioni di milioni
e che non li vedi nei cieli

ma tra gli uomini
sono i più poveri e i più soli
quelli presi tra le reti
e se tra gli uomini

nascesse ancora Dio
gli ubbidirei amandolo a modo mio
a modo mio...

Lucio Dalla - Si j'étais un ange

Si j'étais un ange

J'ignore ce que je ferais,

Grand, blond, invisibile

Comme je serais beau

Et comme je serais courageux

En m'appliquant au maximum

Il est clair que je volerais

Gitan libre

Je voyagerais dans le monde entier

J'irais en Afghânistân

Et plus en bas en

Afrique du Sud

Parler avec l'Amérique

Et s'ils ne m'abattent pas

Je parlerais même avec les Russes

Ange, si j'étais un ange avec le regard biblique

Je les fixerais

Je vous donne deux heures, deux heures au maximum

Ensuite sur vos têtes je pisserais

Sur vos trafics Sur vos dollars

Sur vos belles

usines de missiles, de missiles

Si j'étais un ange,

Je ne serais jamais dans les processions

Dans les boîtes des crèches

Je serais assis et je

fumerais une cigarette marlboro sous la douce fraîcheur des buissons

Je serais un bon ange,

Je parlerais avec Dieu

Je lui obéirais en l'aimant à ma manière

Et je lui parlerais à ma manière:
" Que veux-tu?" " Les puissants,

Quelles canailles ! et toi, qu'est-ce que tu fais?? Tu les pardonnes "

"Mais alors tu te trompes toi aussi"" Mais ensuite je ne parlerais plus

Je ne serais pas plus un ange

Si avec un coup de pied

Ils me jettent

en bas

Au maximum je serais un diable et franchement cela ne me convient pas

Mais au fond l'enfer, qu'est-ce que c'est?

A part la chaleur qu'il fait

Ce n'est au fond pas différent d'ici Parce que je sens que,

Je suis sûr que

Je sais que les anges sont des millions

Et des millions

Et que tu ne les vois

pas dans les cieux

Mais parmi les hommes

Ce sont les plus pauvres et les

plus seuls

Ceux qui sont pris dans les filets

et si parmi les hommes

naissait encore Dieu

Je lui obéirais à ma manière

A ma manière…





Merci à Mario pour l'idée d'un scrippy sur cette très belle chanson de Lucio Dalla.

Ecoutez la chanson en italien et si vous ne comprenez pas, suivez le traduction sur la droite.

 

Bonne méditation!

 

Ciao

Lorenza

 



 

   ***Se fossi un angelo....................Lorenza, 10-03-04***


Loading, Please Wait...