Le didascalie di Louise Brooks II

 

DIE BÜCHSE DER PANDORA

Vedere prima le avvertenze nella pagina principale
1. ITALIA dvd SCHIGOLCH!
ITALIA vhs SCHIGOLCH!
FRANCIA SCHIGOLCH!
SPAGNA dvd ¡SCHIGOLCH!
GERMANIA SCHIGOLCH!
USA vhs SCHIGOLCH!
La Brooks  accoglie il bieco personaggio Schigolch (Carl Götz), suo ruffiano.
2. ITALIA dvd NELLA VECCHIA SOFFITTA? SAREI SCAPPATA VIA ...
ITALIA vhs - - - - - 
FRANCIA ... DANS LA VIEILLE MANSARDE? J'AURAIS BIEN FINI PAR TE PLAQUER (1)
SPAGNA dvd ¿En la vieja buhardilla? Allí no habria durado mucho a tu lado
GERMANIA ... IN DER ALTEN DACHKAMMER? ICH WÄRE DICH DOCH WEGGELAUFEN ... (1)
USA vhs - - - - -
Ancora la Brooks e Götz.
(1) La battuta manca quindi nelle versioni americana in videocassetta ed in quella italiana, ad essa strettamente collegata
3. ITALIA dvd STA ARRIVANDO IL DOTTOR SCHÖN
ITALIA vhs STA ARRIVANDO IL DOTTOR SCHÖN!
FRANCIA LE DOCTEUR SCHÖN VIENT
SPAGNA dvd ¡Vien el doctor Schön!
GERMANIA DR. SCHÖN KOMMT!
USA vhs - - - - - 
La Brooks avverte Götz dell'arrivo dell'amante, Peter Schön (Fritz Kortner)
4. ITALIA dvd NON VUOI BACIARMI SOLO PERCHÉ TI SPOSI
ITALIA vhs ED ANCHE SE STAI PER SPOSARTI, NON VUOI DARMI UN BACIO?
FRANCIA C'EST PARCE QUE TU VAS TE MARIER QUE TU NE M'EMBRASSES PAS?
SPAGNA dvd ¿Y porque te vajas a casar no puedes darme un beso?
GERMANIA

UND WEIL DU HEIRATEN WILLST, KUßT DU MICH NICHT?

USA vhs AND BECAUSE YOU'RE GOING TO BE MARRIED, YOU WON'T KISS ME?
La Brooks tenta di ammansire Kortner, prossimo al matrimonio con la figlia - (Daisy D'Ora) - del Primo Ministro
5. ITALIA dvd SE VUOI LIBERARTI DI ME DOVRAI UCCIDERMI
ITALIA vhs DOVRAI UCCIDERMI, SE VORRAI SEPARARMI DA TE!
FRANCIA POUR TE DEBARRASSER DE MOI, TU DEVRAS ME TUER
SPAGNA dvd Tendrás que matarme si quieres deshacerte de mí
GERMANIA

BEGREIFST DU DENN NICHT, DAß ES AUS SEIN MUß ZWISCHEN UNS

USA vhs YOU HAVE TO KILL ME IF YOU WANT TO GET AWAY FROM ME
La Brooks si ribella all'idea di lasciare il suo potente amante
 

 
6. ITALIA dvd È STATO IL MIO PRIMO ... MECENATE
ITALIA vhs LUI È SCHIGOLCH, IL MIO PIÙ GRANDE AMICO!
FRANCIA C'EST MON PREMIER ... MÉCÈNE!
SPAGNA dvd Es mi primer mecenas
GERMANIA DAS IST MEIN ERSTER ... MÄZEN!
USA vhs THIS IS SCHIGOLCH - HE WAS MY FIRST FRIEND
La Brooks presenta Götz - laido e male in arnese - ad un esterrefatto Kortner
 
7. ITALIA dvd IL FAMOSO RODRIGO QUAST VUOLE FARE UN GRANDE VARIETÀ CON ME. STIAMO FACENDO LE PROVE (2)
ITALIA vhs RODRIGO, IL FAMOSO RODRIGO QUAST, STA PREPARANDO UN GRANDE NUMERO AL TRAPEZIO PER ME. LO STIAMO GIÀ ESAMINANDO.
FRANCIA RODRIGO ... LE, CÉLÈBRE RODRIGO QUAST ... VEUT FAIRE UN GRAND NUMÉRO DE MUSIC HALL AVEC MOI! NOUS RÉPÉTONS DÉJÀ! ...
SPAGNA dvd ¡Rodrigo ! ¡El célebre Rodrigo Quast quiere montar un gran número de variedades con migo ! ¡Ya estamos ensayando!
GERMANIA RODRIGO ... DER BERÜMTE RODRIGO QUAST ... WILL EINE GROßE VARIETÉNUMMER MIT MIR MACHEN! WIR TRAINIEREN SCHON!
USA vhs RODRIGO -  THE FAMOUS RODRIGO QUAST - IS GOING TO DO A BIG TRAPEZE ACT WITH ME. WE'VE ALREADY  REHEARSING
La Brooks dialoga con Alwa (Franz Lederer), figlio del suo amante e direttore d'una rivista teatrale, e la contessa Geschwitz (Alice Roberts), innamorata di lei
(2) Tale frase, nel DVD italiano, è in realtà divisa in due didascalie ( "Il famoso ... con me" e "Stiamo facendo le prove")
 
8. ITALIA dvd ALWA È IL MIO MIGLIORE AMICO. È L'UNICO CHE NON VUOLE NIENTE DA ME (3)
ITALIA vhs ALWA SEI IL MIGLIORE AMICO ... E L'UNICO CHE NON VUOLE NIENTE DA ME ...
FRANCIA ALWA EST MON MEILLEUR AMI ... C'EST LE SEUL QUI N'EXIGE RIEN DE MOI ...
SPAGNA dvd Alwa es mi mejor amigo. Es el único que nunca quiere nada de mí
GERMANIA ALWA IST MEIN BESTER FREUND - , ER IST DER EINZIGE, DIE NIE OTWAS VON MIR WILL ...
USA vhs ALWA IS MY BEST FRIEND - HE'S THE ONLY ONE WHO WANTS NOTHING FROM ME ...
La Brooks e Lederer. Il motivo conduttore del cinema pabstiano: il denaro (Gold, geld, argent .... cfr. didascalia 29) corrompe. Leon Bloy commenterà: 'Il denaro è il sangue del povero'
(3) Anche tale frase è, nel DVD italiano, divisa in due didascalie ("Alwa ... amico" e "È ... da me")
 
9. ITALIA dvd O FORSE NON VUOI NIENTE DA ME PERCHÉ NON MI AMI?
ITALIA vhs ... FORSE PERCHÉ NON MI AMI?
FRANCIA ... OU SERAIT-CE PARCE QUE TU NE M'AIMES PAS QUE TU N'EXIGES RIEN DE MOI?
SPAGNA dvd ¿O será que no quieres nada de mí porque no me quieres ?
GERMANIA ... ODER WILLST DU AM ENDE NICHTS VON MIR, WEIL DU MICH NICHT LIEBST
USA vhs ... OR DO YOU WANT NOTHING FROM ME, BECAUSE YOU DON'T LOVE ME?
Ancora la Brooks e Lederer
 
10. ITALIA dvd CARA GESCHWITZ, DEVI DISEGNARE UN ABITO COME QUESTO ANCHE PER ME
ITALIA vhs DEVI DISEGNARE UN COSTUME COSÌ PER ME ... PENSA COME SARÀ BELLO SUL TRAPEZIO
FRANCIA CHÈRE GESCHWITZ, IL FAUT QUE VOUS ME DESSINIEZ UN COSTUME SEMBLABLE POUR MOI AUSSI!
SPAGNA dvd Querida Geschwitz a ver quando diseñas uno de estos vestidos para mí
GERMANIA LIEBE GESCHWITZ, SO EIN KOSTUM MÜSSEN SIE MIR AUCH ZEICHNEN!
USA vhs YOU MUST DESIGN A COSTUME LIKE THAT FOR ME: IT WOULD LOOK WONDERFUL ON THE TRAPEZE
La Brooks e la Roberts: quest'ultima aveva recato a Lederer dei modelli femminili per la sua rivista teatrale
 

 
11. ITALIA dvd È DAVVERO COSÌ BELLA?
ITALIA vhs È DAVVERO COSÌ BELLA?
FRANCIA EST-ELLE VRAIMENT SI BELLE?
SPAGNA dvd ¿ A ésta la encuentreran tan bella ?
GERMANIA IST SIE WIRKLICH SO SCHÖN?
USA vhs IS SHE REALLY SO BEAUTIFUL?
La Brooks trova una fotografia di Daisy D'Ora sulla scrivania di Kortner e si rivolge a Lederer
 
12. ITALIA dvd NON SONO VENUTA PER TE
ITALIA vhs NON SONO VENUTA PER INCONTRARE TE!
FRANCIA CE N'EST PAS TOI QUE JE SUIS VENUE VOIR!
SPAGNA dvd ¡No he venido a verte de ti!
GERMANIA ICH BIN JA NICHT ZU DIR GEKOMMEN!
USA vhs I DIDN'T COME HERE TO SEE YOU
La Brooks replica a Kortner che le aveva proibito di farsi viva in casa sua
 
13. ITALIA dvd MOLTO BENE. VIENIMI A TROVARE DOMANI
ITALIA vhs ALLORA, SIAMO D'ACCORDO: TI ASPETTO DOMANI
FRANCIA A DEMAIN CHEZ MOI, COMME CONVENUE
SPAGNA dvd Bien, quedamos así. Mañana me vienes a ver
GERMANIA ALSO WIE VERABREDET, DU KOMMST MORGEN ZU MIR
USA vhs THEN, AS AGREED ... YOU'LL COME TO SEE ME TOMORROW
La Brooks civetta con Franz Lederer per ingelosire Kortner
 
14. ITALIA dvd NON VADO IN SCENA
ITALIA vhs NON VOGLIO CONTINUARE!
FRANCIA JE REFUSE DE JOUER
SPAGNA dvd ¡No pienso volver a actuar !
GERMANIA ICH SPIELE NICHT MEHR!
USA vhs I WON'T GO ON!
Durante lo spettacolo di Lederer la Brooks nota la presenza di Daisy D'Ora e rifiuta di continuare. Durante la sua carriera nel vaudeville la scatenata Louise ebbe, con discrete probabilità, tali accessi d'ira
 
15. ITALIA dvd NONOSTANTE TUTTO FAREMO IL NOSTRO VARIETÀ
ITALIA vhs FAREMO IL NUMERO AL TRAPEZIO INSIEME (4)
FRANCIA NOUS FERONS QUAND MÊME NOTRE NUMÈÉRO DE MUSIC-HALL!
SPAGNA dvd ¡Entonces podremos hacer nuestro número!
GERMANIA WIR WERDEN DOCH NOCH UNSERE VARIETÉNUMMER MACHEN!
USA vhs WE'LL DO THAT TRAPEZE ACT TOGETHER YET
La Brooks, Krafft Raschig e altri.
(4) Dalla videocassetta italiana non si riusciva a stabilire se tali parole venissero pronunciate da Rodrigo Quast (Krafft Raschig) o dalla Brooks. La versione francese faceva propendere per la prima ipotesi ("Contrechamp sur lui [Rodrigo] qui rit en répondant ..."), quella inglese per la seconda ("she takes hold of him [Rodrigo] and says provocatively ..."): Quest'ultima viene confermata dal DVD italiano e, suppongo, dal DVD francese di prossima uscita
 
16. ITALIA dvd BALLERÒ PER IL MONDO INTERO, MA NON PER QUELLA DONNA
ITALIA vhs BALLERÒ DAVANTI AL MONDO INTERO, MA ... NON A QUELLA DONNA!
FRANCIA JE DANSERAI POUR LE MONDE ENTIER MAIS PAS DEVANT CETTE FEMME!
SPAGNA dvd ¡Yo bailo para todo lo mundo pero no ante desa mujer!
GERMANIA ICH TANZE FÜR DIE GANZE WELT - ABER NICHT VOR DIESER FRAU!
USA vhs I'LL DANCE FOR THE WHOLE WORLD - BUT NOT IN FRONT OF THAT WOMAN!
Ancora l'ira della Brooks per la rivale in amore
 

 
17. ITALIA dvd QUI È VIETATO FUMARE!
ITALIA vhs NON SI PUÒ FUMARE QUI
FRANCIA ON NE FUME PAS ICI!
SPAGNA dvd

¡aquí está prohibido fumar!

GERMANIA RAUCHEN VERBOTEN HIER!
USA vhs SMOKING'S NOT ALLOWED IN HERE
La Brooks contro Kortner
 
18. ITALIA dvd È MIO PADRE!!
ITALIA vhs È MIO PADRE!!
FRANCIA C'EST MON PERE!
SPAGNA dvd ¡èi es mi padre!
GERMANIA ER IST MEIN VATER!
USA vhs HE'S MY FATHER!
La Brooks difende il ruffiano, sorpreso sul letto nuziale, dall'ira di Kortner
 
19. ITALIA dvd DOVE ALTRO POSSO ANDARE SE NON A CASA MIA
ITALIA vhs DOVE DOVREI ESSERE? QUESTA È LA MIA CASA!
FRANCIA OÙ DEVRAIS-JE ALLER, SINON CHEZ MOI!
SPAGNA dvd ¿adónde voy a ir si no es a casa?
GERMANIA WO SOLL ICH DENN SONST HIN, WENN NICHT NACH HAUSE?
USA vhs WHERE ELSE SHOULD I GO? THIS IS MY HOME
La Brooks risponde ad un Lederer scandalizzato dalla presenza, nella propria casa, dell'assassina del padre, fuggita rocambolescamente dal Tribunale
 
20. ITALIA dvd PARLO CON IL TRIBUNALE?
ITALIA vhs MINISTERO DELLA GIUSTIZIA?
FRANCIA LE TRIBUNAL?
SPAGNA dvd ¿Es aquí la audiencia regional?
GERMANIA IST DORT DAS LANDESGERICHT?
USA vhs IS THAT THE MINISTRY OF JUSTICE?
La Brooks intende autodenunciarsi
 
21. ITALIA dvd VORREI PARLARE CON L'AVVOCATO VON BODUNGEN
ITALIA vhs PER FAVORE, PASSATEMI IL PUBBLICO MINISTERO!
FRANCIA PASSEZ-MOI LE PROCUREUR VON BODUNGEN
SPAGNA dvd ¡Por favor, póngame con el procurador general de Bodungen!
GERMANIA BITTE, VERBINDEN SIE MICH MIT DEM STAATSANWALT VON BODUNGEN!
USA vhs PLEASE CONNECT ME WITH THE STATE PROSECUTOR!
Idem
 

Index ] Pagina superiore ] Louise Brooks, didascalie dei film muti americani ] [ Louise Brooks, didascalie di Die Büchse der Pandora I ] Louise Brooks, didascalie di Die Büchse der Pandora II ] Louise Brooks, didascalie di Das Tagebuch einer Verlorenen ]