Un po' di storia   Modi di dire     Canti      Le parole


le parole...
Quello che segue non vuole essere un dizionario ma la semplice raccolta di parole che a me, che manco dal paese da moltissimi anni, serve per mantenere il ricordo e a volte per richiamare nella mente una frase o un episodio. Ad esempio: mangio spesso dei pistacchi tostati e per me si chiamavano "pistacchi" fino a che durante l'ultima vacanza a Villalba non ho sentito urlare un venditore ambulante: "fastuchi"!!! Era una parola che avevo completamente dimenticato...
E' probabile che molte parole non siano scritte in modo corretto e con gli accenti mancanti o al posto sbagliato.Chiedo scusa al lettore e accetto volentieri suggerimenti.

(Ringrazio Peppino Messina per il prezioso aiuto)


 

 

 

A ‘na banna = In un luogo non specificato, in un certo posto,  ( ci vìani cu mmìa a ‘na banna ? = vieni con me in un posto?)

A bon'è = meno male

A lu rivìarsu = Al rovescio

A usu ca = come se(a usu ca fussi ranni = come se fosse grande)

Abballàri = ballare.

Abbìantu =  1. Avvento  2. Riposo…nel senso di stare, tranquillo. (es. nun’àvi abbìantu = non sta affatto tranquillo, oppure in forma riflessiva: mischìnu, nun ccì dùnanu abbìantu = poverino, non gli danno tregua, non lo lasciano in pace)

Abbrancicùni = si dice di persona che, si muove per terra distesa in posizione prona (a pancia in giù)

Abbrazzàri = abbracciare.

Abbruscàri = bruciare le stoppie.

Abbrusciàri = bruciare

Abitìnu = tipica pettorina che, ancora oggi, indossano durante le processioni gli appartenenti di una determinata confraternita 

Acchianàri = salire.

Accia = sedano

Acciuncàri = azzoppare

Accuddrì = Nell’altro modo

Acculazzàtu = melone malformato e non ben maturato

Accùra = Attenzione

Accussì = così.

Acìaddru = uccello

Acìtu = aceto

Acitu = acido

Acquazzìna = Rugiada

Adàsciu = adagio.

Addimurari = ritardare (si dice anche di una cosa non più fresca "addimurata"

Addrivàri = allevare

Addrumàri = accendere

Addumannàri = domandare

Addumannìari = mendicante

Addunàri = accorgere, accorgersi, avvedersi (es.: si nn’addunà = se n’è accorto)

Agnìaddru = agnello.

Aguànnu = quest'anno.

Agùstu = agosto

Aladdrìtta = all’impiedi

Allammicàri = desiderare molto qualcosa difficile da ottenere.

Allattatùri = Imbianchino

Allavancàri = cadere, demolire

Allibbirtàri = sbrigare

Allibbirtàrisi = sbrigarsi.

Amà = Dobbiamo

Ammaccàri = pigiare, schiacciare.

Ammàtula = inutilmente.

Amminazzàri  = Minacciare

Amminàzzu  = Minaccia

Ammintàri = inventare

Ammiscàri = 1. Mischiare 2. Contagiare (accùra ca nun c’ammìsca la malatìa-attenzione che non lo contagi)

Ammiscàri = mischiare

Ammitàri = invitare

Ammucciàtu = nascosto.

Ammuttàri = spingere

Amùri = amore

Angìddra = Anguilla

Annacàri = dondolare

Annittàri = nettare, pulire (operazione di pulizia del grano o dei legumi che il contadino svolgeva nell’aia dopo la “pisata”e, eventualmente anche a casa

Antru o àutru = un altro.

Appattàrisi = Mettersi d’accordo di nascosto da un altro e a danno di questi

Appinicàtu = semiaddormentato 

Appizzàri = appendere.

Apprìassu = appresso.

Aprìli = aprile  Aràtu = aratro 

Arbitìu = antica macchina in legno e ferro per fare la pasta in casa

Ardìcula = Ortica

Arèmi = le carte da gioco di denari.

Aria = spiazzo pianeggiante dove si effettuava la "Pisata", cioè la trebbiatura del grano.

Arraggiàtu/a = Arrabbiato/a

Arraggiùni = Ragione

Arrìa = di nuovo.  

Arricriàri = soddisfare con felicità   

Arricriàrisi = soddisfarsi con felicità (es.: avìa na siti ca nun  nni putìva cchiù, mi vìppi ‘na baccarèddra d’acqua frìsca ca m’arricriàvu)

Arrifriddàri o allifriddàri = far diventare freddo.

Arrifriddatu/allifriddatu = raffreddato

Arriminàri = 1. Muovere 2. Rigirare, mescolare

Arriminàri = rigirare, mescolare.

Arriminarisi = Muoversi

Arrimiscusu = irrequieto, vivace

Arrimuddràri = ammorbidire, rendere molle.

Arrimunnari = potare/sfrondare le piante (arrimunnari l’aulivi, li miannuli ecc…)

Arrinèsciri = riuscire. 

Arrinigàta = fortemente adirata, imbestialita

Arripizzàri = Rattoppare

Arripusàri = prendere riposo.      

Arritignàri = si dice di persona, animale o cosa che resiste e dura nel tempo.

Arritipuntàri = Cucire con la macchina

Arrizzulàri = ruzzolare; demolire  (m’arrizzulavu=sono caduto; arrizzulàru la casa=hanno demolito la casa)

Arròbica = in senso interrogativo: addirittura, davvero, ma va?

Arrubbàri = rubare 

Arrubbatìari = che ha tendenza a rubare, ladro

Arrunchiàri = accumulare (es.: arrunchiàri sordi=accumulare denaro; arrunchiàri l’aria=accumulare il frumento o altro nell’aia)

Arrutuliàri = 1. avvolgere. 2. Rotolare o rotolarsi (ad es. sul terreno = n’arrutuliamu  ‘n terra)

Ascìddra = Ascella

Assammaràri = bagnare abbondantemente

Assammaràtu = bagnato fradicio

Assicutàri = inseguire.

Astùra = a quest'ora.

Astutàri = spegnere.

Attagnàri = fermare la fuoriuscita di sangue da una ferita. 

Attuppàri = tappare

Aulìvi = Ulivi, ma si riferisce anche al frutto: olive 

Avùrramu = dovessimo, anche dovremmo.

Avvinazzàtu = Alticcio, quasi ubriaco

 

Baccarèddra = brocca  

Bagnèra = catino 

Bagnirèddra = catino piccolo, bagneruola

Bammìnu = bambino (si riferisce soltanto al bambino Gesù, il bambino invece si chiama "carusu" o "picciriddru").

Bànna = banda musicale, banda di malaffare

Bannèra = Bandiera

Beddramàtri = Bella madre.È riferito al nome della Madonna.Viene usata come esclamazione per suggellare un giuramento.

Birdùni = mandorla rinsecchita con la buccia e non maturata (in senso fig dicesi anche di persona stupida)

Bonàrma = buonanima (si dice di solito parlando di una persona morta - "la bonarma").

Bòzzica = non è che…? (viene usato nella forma interrogativa, es.: bozzica ci và cunti sti cosi = non è che vai a raccontargli queste cose? 

Brascèra = bracere (serviva per potersi scaldare, anche in gruppo)

Bruccètta = forchetta.

Bùmmulu = piccola anfora di terracotta (serviva per portarsi l'acqua in campagna, mentre per conservare l'acqua in casa si usava un contenitore sempre in terracotta ma più grande chiamato "quartara".).

Bunàca = giacca da uomo  

   

Cacàzzu = spavento, come dire di farsela addosso

Caccamèlla = cappellino tipo basco 

Cacùacciuli = carciofi.

Caddrùazzu = il pezzo di salsiccia tra due legature. 

Caliàri = tostare (si calianu ad es.i ceci o le fave).

Calòriu/Caliddru = Calogero.

Cammìsa = camicia.

Camurrìa = fastidio continuo.

Cancìaddri = Attrezzi in ferro per trasportare sul mulo le anfore (quartàri) per la riserva dell’ acqua

Canìglia = crusca.

Cannavàzzu = strofinaccio per lavare e asciugare per terra

Cannèddra di la gamma = Caviglia

Cannèddri = Ditali (costruiti con le canne che si usavano nella mietitura per protegg le dita dai colpi della falce)

Cannùalu = 1. rubinetto. 2. tipico dolce siciliano fatto con pasta sfoglia a forma di tubo soffritta nell’olio, ripieno di crema alla ricotta

Cantarànu = comò con cassettoni e specchiera sovrastante (ved. anche casciarizzu)

Canùsciri = conoscere.

Capuliàtu = carne macinata.

Carcàgnu = Calcagno, tallone

Cardascìa = pensiero/desiderio irresistibile di voler fare una determinata cosa

Cardùna = cardi (si dice in senso figurato anche di una persona ingenua e sempliciotta:  chissu iè un carduni). 

Carìna = Schiena

Carriàri = trasportare.

Carùsu = ragazzo.

Carzaràtu = carcerato.

Cascia = cassa    

Casciarìzzu = mobile per conservare la biancheria, avente la metà superiore a forma di cassa con coperchio incardinato,  e cassettoni (due o tre) nella metà inferiore

Casciùni = scatola, scatolone

Casciunìaddru = scatolino/a

Cataminàri = Muovere di poco, muovere lievemente

Cataminàrisi = Muoversi di poco, lievemente (c’appi à ièssiri tantìcchia di tirrimòtu, pirchì si cataminà lu lampadàriu-deve esserci stata una lieve scossa di terremoto, in quanto si è mosso il lampadario)

Cavàddru = cavallo.

Cavatùna = maccheroni.

Ccappùattu = mantello lungo, di panno, con cappuccio

Cchiù = più.

Cèrniri = setacciare.

Chiàrchiara = 1. Discussione; 2. Diceria (nun facìamu chiàrchiari = non facciamo discussioni) (ci sunu chiàrchiari ‘ncapu di ddru cristiànu = ci sono dicerie sul conto di quella persona)

Chiarchiariàri = chiacchierare, discutere

Chiarchiàru = appezzamento di terreno con tante pietre…non è indicato per le coltivazioni

Chiazza = piazza.

Chiddru = quello.

Chistu = questo.

Chiùiri = chiudere.

Chiumàzzu = cuscino.

Cìalu = Cielo

Ciarvìaddru = Capretto

Ciàula = taccola 

Cìavuzu = gelso (frutto simile alle more)

Cicarèddra = tazzina 

Cicarùni = scodella, tazzone

Ciccannìnu = Di mattina molto presto, alle primissime ore del mattino quando c’è ancora buio (es. siànnu  accussì luntànu n’amà sùsiri a ciccannìnu = essendo così lontano occorre alzarsi di mattina molto presto, quando c’è ancora buio)

Cinniràzzu = cenere

Cipùddra = cipolla.

Citalèna = Lume a petrolio

Ciùncu = Zoppo

Còccia = 1. chicchi. 2. Acini; 3. Brufoli, foruncoli (es. aiu du coccia ‘nti lu cùaddru – ho due foruncoli nel collo)

Coffa = canestro fatto di foglie di palma selvatica. (c’era anche lu cuffùni = canestro grande)

Colonnetta = comodino 

Crapa = capra 

Crastu = montone, il maschio della pecora

Cravùnchio = Carbonchio

Cravuni = carbone.

Criata = persona di servizio, serva. 

Crifò = qualità di grano la cui pianta cresce non più di 80 centimetri circa. La semina di questo tipo di grano era indicata per i terreni di pianura e molto fertili

Crita = creta, argilla. 

Crivìaddru = falchetto

Crivu = setaccio. 

Crozza = teschio.

Crupìacchiu = coperchio.  

Cruvàcchiu = cornacchia 

Cùacciu = 1. Chicco; 2. Acino; 3. Foruncolo, brufolo

Cùaddru = collo

Cùamu = Come

Cùamu = come.

Cùamu jè jè = Comunque sia

Cùappu = 1. Pacco (es. un cùappu di pasta, un cùappu di zùccaru ecc…) 2. Lu cùappu-il contenitore posto all’estremità di un lungo bastone che serviva e serve ancora oggi per raccogliere i fichidindia che si trovano in alto nella pianta

Cùarpu = corpo.  

Cùarvu = corvo

Cùazzu = 1. Nuca; 2. Colle, montagnella 

Cùazzula = crosta di una ferita  

Cuccìa = grano bollito che si mangia il giorno di S.Lucia.  

Cùccu = gufo

Cuculùni = tipo di trottola in legno, munita di una punta in ferro, che si avviava arrotolandovi  “la lazzata” ovvero uno spago di dimensioni medio-grosse. Con questo gioco si svolgevano delle vere e proprie gare fra i ragazzi  

Cucùmmaru = letteralmente cocomero ma si tratta di una sorta di cetriolo un po’ peloso, ottimo in insalata (in senso figurato dicesi anche di persona stupida) 

Cucurùni = bernoccolo

Cucùzza = zucca (si chiamano invece "cucuzzeddri" le zucche verdi e lunghe -cucuzzeddri di rascari- e le normali zucchine, più corte, dette “napoletane”).    

Cuddràri = 1. scomparire 2. Ingoiare 

Cuitàri = quietare    

Cuitàtu = tranquillizzato

Cummigliàri = coprire.

Cunnùtta = condotta, comportamento

Cuntintìzza = contentezza, felicità.

Cunzàri = preparare (si usa sia come condire es."cunzari l'anzalata", che come rifare es."cunzari lu liattu").

Cuppìnu = mestolo     

Cùsiri = Cucire

Cuttùni = Cotone

Cuttunìna = coperta trapunta imbottita di cotone non filato

Cuttunìna = Coperta-trapunta

Cuvìarnu = governo.

 

Darisi adenzia = badare a se stesso, darsi da fare.

Ddra = là.

Ddru = quel.

Ddrùacu = Li, vicino a te

Dia = Dio

Dicìammru = dicembre

Dìcica = dice che (si dice).    

Diddru o Iddru = lui.

Difòra = in campagna (lett."di fuori").Quando si andava in campagna si diceva "iri difora".

Divùatu = Devoto

Doppu = dopo. 

Dumìnica = domenica

 

Facìsti = hai fatto.

Fadàli = Grembiule

Fadàli = grembiule.

Farfantarìa = bugia.  

Farfànti = bugiardo

Fastùchi = Pistacchi.     

Fàvuci = falce

Feddra = fetta.

Ficudìnii = fichidindia.

Fìmmini = femmine.  

Firràru = Fabbro, Maniscalco

Firrìari = girare.    

Firricchiòcchiaru = antico gioco (artigianale) per ragazzi composto da un cerchio generalmente in metallo e da una bacchetta  di ferro con estremità superiore a forma di manico e inferiore ricurva, che fungeva da “propulsore” e allo stesso tempo da freno. Con questo gioco si svolgevano delle vere e proprie gare fra i ragazzi

Frìattu = furetto

Friscalìattu = Fischietto, Zufolo

Frivàru = febbraio

Fròscia = frittata.

Frustèra = forestiera    

Frustìari = forestiero/i/e.  

Fumazzàru = deposito di rifiuti organici di animali (la grassùra)che serviva poi per concimare i campi  

Funci = funghi.

Funcia = labbra, muso 

Fùnnacu = stalla per bovini 

Furlàna = grossa falce con due maniglie fissate ad un manico lungo usata per tagliare l’erba

Furmìantu = frumento.

Furnacèlla = fornello a carbonella per arrostire carne od altro   

Furniscìa = pensiero assillante   

Fursiòni = raffreddore

Fuvu = sono stato, fui 

Gaddrìni = galline.

 

Gaddru = gallo.  

Gàmmi = gambe    

Garigliànu = qualità di grano la cui spiga è caratterizzata dai “capelli” (capiddruzzi) di colore nero

Gàrri = calcagni.

Gastìmi = maledizioni.

Ggiuràni = rane.   

Giàrra = giara  

Giuànni = Giovanni.     

Giùgnu = giugno 

Gnùra = signora.

Gnutticàri = piegare. 

Gràcciu = graffio

Gracciùni = graffio grande, e vistoso 

Grànciu = 1. Granchio  2. Crampo

Grassùra = sterco di muli, cavalli, mucche pecore ecc… che veniva utilizzata per concimare i campi

Grasta = vaso con pianta (es.: ’na grascta di hiùri=vaso di fiori, ‘na grasta di basilicò = un vaso di basilico ecc…)  

Grattalòra = Grattugia

Gregna = covone di grano.

Grigna = criniera del cavallo, del mulo ecc…

Guasteddra = specie di pane fatto con pasta non lievitata (focaccia?)

 

Ia = io.   

Iarmitu = piccolo covone di grano (4  o  5 ìarmiti legati insieme con la “Liàma” formavano la gregna “covone”) 

Iàvi = ha

Iddru = lui.   

Iènnaru = genero 

Inchiri = riempire.   

Innàru = gennaio

Iri = andare.    

Isàri = alzare, sollevare

Ittàri = gettare.

Iumènta = giumenta.

Iùsu = giù (es.:  Giuà, scìnni iùsu)

 

Jùavi  = giovedì

Jùvi = giogo, attrezzo agricolo che si poneva sulla groppa della coppia di buoi o di muli o cavalli per tenerli assieme mentre tiravano l’aratro o l’erpice

 

La = la (articolo determ. femm. sing.)

Lagnusìa = pigrizia.   

Lastrunèddra = storno, un tipo di uccello 

Lavànca = Valanga (dicesi anche di terreno in zona scoscesa, non  seminativo, generalmente pascolo)

Lavùri = il  grano nei campi   

Li = i, gli, le (art. determ. masch. e femm. plur.)    

Liàma = sorta di corda ricavata da un tipo di erba, chiamata “erba forte”, appassita ed intrecciata, usata per legare i covoni (li gregni) e i fasci di fieno (li manni di fìanu)

Lìattu = letto. 

Lìmmitu = letteralm.: limite, confine. muro a secco usato in campagna per deliminare la proprietà.

Lìmmitu = Limite, confine tra due poderi

Lìppu = Muschio

Lu = il, lo (art. determ. masch. sing.)   

Lu luci = la brace, il fuoco   

Lùangu = lungo 

Luci = 1. Luce; 2. Brace, fuoco    

Lùgliu = luglio

Lungarìni = ovali (allungati). 

Luni = lunedì

Lustru = luce.

 

Maccarrùna = Maccheroni

Maccu = passato di fave con finocchietti selvatici.   

Madunàzzu = mattone d’argilla cotta, pieno   

Màju = maggio

Majuràna = Maggiorana

Malupàtiri = patire la fame.

Mancu = neppure.

Mancùsu = mancino.  

Mànna di fìanu = fascio di fieno

Manta = coperta.

Margiu = palude.

Margunàta = il cumulo di paglia che si formava a semicerchio ai bordi dell’aia dopo la “pisata” e la “spagliata”    

Marti = martedì 

Marzu = marzo

Massàru = laborioso / massarizzu = laboriosità.  

Mazzarèddri = tipo di piante spontanea commestibili simili alle cime di rape

Mègliu = miglior.

Mi siddrìa = non ho voglia

Mìagliu = meglio.

Mìannuli = mandorle.   

Mìanzu = mezzo   

Mìanzu Tumminu =  1. Contenitore in legno di forma cilindrica che serviva per misurare il grano e i legumi; 2. Unità di misura di superficie per i terreni

Mìarcuri = mercoledì       

Midùddra = cervello

Milinciàna = melanzana.

Minni = mammelle.

Mischìnu = poveretto.

Mmarrùggiu = lungo manico di legno, per zappa, badile, pala, rastrello ecc…  

Mmìarnu = inverno.

Mmiàtu iddru = beato lui.

Mmidèmma = pure, lo stesso, anche     

Mmistìnu = valente (dicesi di persona che affronta il lavoro con forza e determinazione superiori al comune)

Mmitàri = avvitare

Mmriàcu = ubriaco

'Mmucca = in bocca.

‘Mpìarnu = Inferno

‘Mpidugliàri = intricare, aggrovigliare

‘Mpirmèra = Infermiera (anche pl m e f – Infermieri e Infermiere)

‘Mpirmìari = Infermiere

‘Mpirnàriu/a = Deriv. da ‘mpìarnu (inferno) dunque, persona che crea un “inferno”  per es. in una famiglia, in un gruppo di amici ecc…,  nel senso di attaccabrighe , “semina zizzania” ecc…

'Mpìnciri = inciampare, fermarsi a chiacchierare.

Mprestamìllu = prestamelo.

Muddrìca = mollica, ma anche nel senso di briciola (il detto: cu mancia fa muddrìchi).

Munnàri = sbucciare.

Munnèddra formano un Tùmminu 

Munnìaddru = 1. Contenitore in legno di forma cilindrica che serviva per misurare il grano e i legumi; 2. Unità di misura di superficie  dei terreni . Quattro

Munzìaddru = mucchio, cumulo

Murvìddri = Morbillo

Mussìli = Museruola

Mussu = muso, labbra (es. pulizìati lu mussu),  (es. si tingì lu mussu)

 

Naca = 1. culla a dondolo 2. altalena 

Nasca = naso (grande e deforme, altrimenti nasu).

‘Ncagliàri = catturare

‘Ncùnia = Incudine

‘Ntrusciàri = avvolgere, coprire, fare un fagotto  

‘Ntrusciàrisi = avvolgersi, coprirsi per proteggersi dal freddo

‘Nzirtàri = Indovinare (anche colpire in un punto preciso es.  lu ‘zirtà ‘nti l’ùacchiu-lo ha colpito nell’occhio)

‘Nzocchi = Qualsiasi

‘Nzocchi Jè Jè = Qualsiasi cosa

’Mpiccicàri = appiccicare ma anche fermarsi a chiacchierare

'Ncapu = sopra, sul conto 

'Ncìalu = in cielo.

'Ncùaddru = addosso

Neglia = Nebbia

'Ngiùria = soprannome (talvolta offensivo)

'Ngrasciàtu = sporco, sudicio.

'Ngriddri = al dente.    

Nìagliu = nibbio    

Nìarvu = Nervo, nerbo, tendine

Nìavula = Nuvola. pl Nìavuli

Nichi = piccoli.

Nigliàzzu = poiana 

Nìuru = nero.

Nuàtri = noi.

Nuddru = nessuno.

Nutàru = Notaio

Nuvìammru = novembre

'Nzalàta = insalata.

'Nzamà = non sia mai.

'Nzamaddìa = Dio non voglia.

'Nzirtàri = indovinare.  

   

Ottùvru = ottobre

 

Padèddra= padella.

Paglialòra = locale nel quale si immagazzinava la paglia di grano che serviva per foraggio.

Palumma = colomba

Pàmpana = foglia.

Pampèra = visiera di berretto

Paparìna = semi di papavero che si mettono sul pane.

Paràccu = ombrello.

Parrìnu = prete (anche padrino).    

Passiàri = passeggiare.

Pastùra = pastoia  (oggetto fatto di iuta che si metteva alle zampe anteriori dei muli e dei cavalli al pascolo affinchè non si allontanassero)

Peddri = pelle.  

Pèrcia = attrezzo agricolo utilizzato per l’aratura, veniva montato all’aratro da una parte e al giogo dall’altra e posizionato in mezzo alla coppia di buoi, muli o cavalli preposti al tiro

Pìacura = pecora.  

Pìannula di racina (o di pumadamuri) = grappoli d’uva (o di pomodori) messi insieme a formarne un grosso per essere conservato come provvista

Picca = poco.

Piccamòra = per ora.

Picchì = perché.

Piccirìddri = bambini.

Pidicuddri = piccioli.

Pinnuliàri = penzolare

Pinuzzu/Peppi/Piddru = Giuseppe.

Pirciatu = bucato

Pirrittùni = cedro.

Pirsùna di mala cunnùtta = delinquente, persona di cattiva condotta

Pirtùsu = buco.

Pistàri = pestare (si dice anche quando una persona insiste su qualcosa "la pista tantu").  

Pitìrri = farina di grano duro ben cotto.

Pitìttu = fame.

Pitrusìnu = prezzemolo. 

Pittìddra = 1. pettirosso, un tipo di uccello; 2. coriandolo

Pittìddri = coriandoli (li pittiddri)

Prèscia = fretta.

Priatòriu = purgatorio.

Prìculu = pericolo.

Prisintùsu = presuntuoso.  

Pruvìglia = Borotalco

Pruvulàzzu = polvere

Pua = poi.

Pùarru = porro ortaggio

Puddricìnu = pulcino.

Pulizziàri = pulire.

Pumadamuri = pomodori.   

Pumìattu = Bottone

Punzìaddru = Pennello

Punzìaddru = pennello   

Purmisiòni = promessa     

Purrìattu = porro della pelle 

Purrìtu = marcio.

Puru = anche.

Putìa = bottega 

Putiàru = bottegaio.

 

Quadaràru = lo stagnino che riparava e stagnava le pentole.

Quadarùni = pentola grande di rame.

Quadiàri = scaldare.

Quarquaràzzu = gazza, un tipo di uccello

Quartàra = anfora di terracotta per trasportare e conservare l'acqua.

Quatu = secchio.

 

Racìna = uva.

Raggia = rabbia.

Ralògiu = orologio.

Ramuràzzi = ravanelli   

Ramurazzìna = i semi delle piante dei ravanelli 

Rancàscia  = grancassa  

Rappa = grappolo       

Rastìaddru = rastrello 

Rasùalu = Rasoio

Rasùalu = rasoio

Resca = lisca.    

Riddiliùsu = dispettoso

Rini = reni (si usava anche per indicare la schiena es."mi fanu mali li rini").

Ristùccia = stoppie.

Ritùna = reti di corda che servivano per trasportare la paglia - riempiendoli e caricandoli sui muli - dalla campagna a casa.

Rranni o Ranni o Granni = grande.   

Russània = Rosolia

Russìaddru = qualità di grano la cui pianta di colore rossiccio viene più alta delle altre. Veniva seminato in terreni di collina e non molto fertili altrimenti cresceva troppo e alle prime piogge si adagiava al suolo e marciva, vanificando le tante fatiche

  

Sàbatu = sabato   

Sacchètta = Tasca

Sacchìna = sacca di iuta con tracolla di corda che serviva per portare pane, companatico e altro in campagna, ma anche per dare da mangiare le granaglie (fave, orzo, avena ecc…) ai muli e ai cavalli, soprattutto durante il periodo dell’aratura della terra e della semina: veniva infilata la bocca dell’animale dentro la sacchina e questa veniva legata al capo della bestia mediante la sua stessa tracolla di corda (ancora oggi è rimasto un detto riferito alle persone: “chissu iàvi la testa ancora a la sacchìna”, per dire di una persona che non riesce a non pensare a una persona o ad una cosa che gli interessa particolarmente  

Sacchitìaddru = Sacchetto

Saìmi = strutto.

Sampasò = fatto alla come viene viene.

Santiàri = bestemmiare.   

Sarma = unità di misura per grano e legumi nonché per la superficie dei terreni (una sarma è composta di 16 tummina)

Sasà = Rosario.

Sasìzza = salsiccia.    

Sbitàri = svitare   

Scàngiuca = anziché

Scantu = spavento.  

Scapuccìna = mantello corto, di panno, con cappuccio

Sceccu = asino.

Scilòccu = Scirocco

Scìnniri = scendere.

Scòrcia = buccia, guscio. (la scorcia (buccia) di lu miluni, di lu pumu, di lu piru ecc…) 

Scùncica = critica, presa in giro

Scurciàri = scorticare, sbucciare, scuoiare (es.:scuoiare un animale, scorticare una pianta, sbucciare una frutta, ma anche scorticarsi o sbucciarsi un ginocchio)

Scurdàri = scordare.

Scursùni = Serpente

Sèggia = Sedia

Sèrpi = Vipera, serpe

Sfingi = dolci fritti e riempiti di crema, tipo bignè.

Sgriddràri = fuoriuscire repentinamente (sgriddràru fora=sono usciti velocemente fuori)

Sìannu = Gerundio del verbo essere: essendo

Sìannu ca = Essendo che, poiché ecc…

Sìcchiaru = serratura.

Siccu = magro.

Siddriàtu = abbronciato, offeso

Siddru = se.

Simàna = settimana.

Sittìammbru = settembre

Smarmànica = persona che non ragiona bene del tutto (al maschile smarmànicu) 

Smarrugiàtu =  arnese da lavoro privo di manico (ved. anche Mmarrùggiu)

Smiduddriàrisi = scervellarsi

Sòggira = suocera.

Spacinnàtu = disoccupato (lo si diceva anche del contadino che avendo finito determinati lavori nei campi era momentaneamente a riposo).

Spacu = spago.  

Spagliàri = “spagliare” o togliere la paglia. Dopo la “pisata” con i forconi veniva sollevato al vento il grano (o i legumi), ancora misto alla paglia, per separare l’uno dall’altra

Sparacìaddru = broccoletti.

Sparagnàri = risparmiare.

Sparti = a parte.

Spàrtiri = dividere.

Spìartu = furbo.

Spìartu = Intelligente, furbo

Spichi = spighe.   

Spidugliàri = districare; disbrigare pratiche; sbrigarsi 

Spidùgliati = sbrigati

Spilàtu = Slogato (es. àiu lu vràzzu spilàtu-ho il braccio slogato)

Spirciàri = bucare.  

Spirdàtu = molto spaventato con meraviglia 

Spìrdu = fantasma

Spranza = speranza.

Spranzàri = anche se deriva da "spranza" = speranza, viene usato nel senso di togliere ogni speranza (lo si usa nel caso di una malattia dalla quale non vi è possibilità di guarire).

Spruniàri = spronare.

Sputàzza = saliva.

Squagliàri = disfarsi.

Ssu = quel.

Stasìra = stasera.

Stènniri = stendere.

Stìddra = Stella

Stìddra cu la cùda = Stella cometa

Stigliòli = involtini di budelline di agnello o di capretto.

Stràniu = estraneo

Strantulàta = si dice di persona o di animale che cammina in modo irregolare a causa di problemi di deambulazione agli arti

Stràri = stirare 

Strasàttu (di strasàttu) = all’improvviso

Strata = strada.

Stricàri = strofinare. 

Strìppa = dicesi di una mucca o capra, ecc…, ma anche di una donna, a cui improvvisamente è venuto meno il  latte 

Struppiàri = fare male.

Stuccàri = Rompere, fratturare

Stuccàri = spezzare, fratturare (chiddru si stuccà lu vrazzu)

Stuccàtu = Rotto, fratturato

Stuppàgliu = tappo.

Stuppàri = sturare.

Sùannu =  1. Sonno: àiu sùannu-ho sonno; 2. Sogno: fici u’ bruttu sùannu-ho fatto un brutto sogno;  3. Tempia: pi picca nu’ mi ‘zirtà ‘nti lu sùannu-per poco non mi ha colpito alla tempia.

Sùannu = sonno.

Sucu = succo, salsa. 

Suddra = letteralm “sulla” - un tipo di erba dal gambo carnoso e dolce che veniva seminata per alimentare il bestiame (ne mangiavano tanta anche i ragazzini)

Sunàri = suonare.

Surci = topo (viene usato in questa forma sia nel singolare che nel plurale). 

Surdàtu = soldato.

Sùrfaru = zolfo.

Sùsiri = alzare.

Susu = sopra. 

Susùtu = alzato

Svacantàri = svuotare.

 

Tabbùtu = cassa da morto.

Tagliarìna = tagliolini.

Taliàri = guardare. 

Tammurìnu = tamburo.

Tancìnu = scaldino – piccolo recipiente in metallo contenente brace, che serviva per scaldare il letto o da tenere sulle gambe per scaldarsi  

Tantìcchia = un po’

Tanticchièddra = un pochino.

Taràlli = biscotti tipo savoiardi.

Tastàri = assaggiare.

Tavulìnu = Tavolo

Tècchia = un poco.

Tenùri = Tenore

Tìampu = tempo.  

Tìfu = Tifo

Tìnciri = pitturare

Tinnirùmi = cime delle piante delle zucche verdi (cucuzzeddra).

Tintu = di mala qualità, cattivo.       

Tòrbitu =

Tòrbitu = Monello

Totò = Salvatore. 

Trabbàcca = testiera del letto

Tràsiri = entrare.

Travagliàri = lavorare.

Trusciu = fagotto

Ttia = te.

Tùartu = 1. Torto  2. Storto (àvi tùartu-ha torto – jè tùartu-è storto)

Tumàzzu = formaggio.

 Tumminìa = una qualità di grano la cui semina veniva eseguita anche due mesi dopo il normale periodo. Era molto indicata per i terreni di montagna    

Tùmminu = 1. Contenitore in legno di forma cilindrica che serviva per misurare il grano e i legumi; 2. Unità di misura di superficie dei terreni . Un Tùmminu è formato da quattro Munnèddra. 16 Tùmmina formano una Sarma

Tunnu = rotondo, tonno (pesce).Tuppu = crocchia ( i capelli raccolti dietro la nuca)

 

Uacchi = occhi. 

Uacchi sgriddrati = si dice di persona che ha gli occhi abbastanza fuori dalle orbite(chiddru iàvi l’ùacchi sgriddrati)

Uamini = uomini.

Uassu = Osso

Uassu pizzìddru = Malleolo

Ummira = ombra.

 

Vacànti = vuote.

Vacìli = bacinella

Vanèddra = strada.  

Vanniàri = Urlare (…tipico dei venditori ambulanti per le strade del paese per vendere la mercanzia)

Varlìri = barile

Vàrva = Barba

Varva = barba.   

Varvaiànu = barbagianni

Varvìari = Barbiere

Vasciu = basso.   

Vasctùni = bastone

Vattiàri = Battezzare

Vattìsimu = Battesimo

Vavalùci = lumache.   

Vènnari = venerdì

Vìagnu = vengo.    

Vìantu = vento. 

Vìartuli = tipo di bisaccia a due sacche non chiuse

Virsùra = il punto del campo in cui il contadino iniziava il lavoro di zappatura, aratura, mietitura ecc… (es.:  il punto in cui, nel campo, uno o più uomini si trovano pronti per lavorare o sono già intenti al lavoro)

Visàzza = bisaccia.  

Vitrinàriu = Veterinario

Vìviri = bere

Vossìa = vostra signoria (si usava per rivolgersi rispettosamente ai genitori e agli adulti in genere con il significato di "voi").

Vozza = gozzo, ingluvie (lo stomaco degli uccelli, delle galline, oche, anatre, tacchini ecc…)

Vrazza = braccia.

Vùagliu = voglio.

Vucca = bocca.

Vùcca di l’àrma = Bocca dello stomaco

Vuccìari = Macellaio

Vudèddra = Budella, intestino

Vùgliri = Bollire

Vugliùtu = Bollito, lessato

Vurciddràtu = tipo di dolce di natale fatto a mò di ciambella ripieno di mandorle o fichi tritati

Vùrpi = Volpe

Vurrìa = vorrei.  

Vutèddra = Vitella

Vutìaddru = Vitello (pl m. e f. vutìaddri)

 

Zanna = zingara 

Zappùni = zappa.

Zarchi = bietole

Zaùrdu = zotico. introverso, che non è socievole

Zi e Za = zio e zia.Usava mettere prima del nome di una persona più grande di età "zi" o "za", mentre per parlare dei propri zii si diceva "ma zi" (mio zio).

Zìppuli = pezzetti di un impasto di farina condita con grasso e fritti.

Zitu e zita = fidanzato e fidanzata.

Zùccaru = zucchero.

 

e-mail: matlumi@tin.it