|
|
|
|
Ecologia, convivialità e sport. Mi chiamo Maurizio Galvan e da più di vent'anni vivo a Zelarino nel comune di Venezia dove gestisco una piccola azienda agricola a conduzione biologica. Nel tempo molte persone son passate di qui, e alcune si son fermate per periodi più o meno lunghi. Dopo una buona esperienza comunitaria, la struttura ha mantenuto lo spirito di accoglienza e ora è diventata un'azienda agrituristica.
Ecology, conviviality and sport. My name is Maurizio Galvan and I'm living here since 20 years in Mestre Zelarino, nearby Venice. After a good period as community, many people passed along here but the place still continue in the same spirit and now it is a farm-guesthouse producings vegetables in an organic way. |
|
|
|
Questo posto dove vivo l'ho voluto chiamare orto arcobaleno, perchè si coltiva un pò di tutto e dove anche le persone che lo frequentano possono portare le loro idee e le loro differenze. Con un senso pacifista e una cultura della collaborazione, del rispetto e della tolleranza. In fondo anche la pratica dell'agricoltura biologica promuove la collaborazione e l'avvicendamento fra specie e piante diverse.
Here I called this place Rainbow garden because I like to think as a place where is possible to have a meeting between differents cultures and ideas. As in organic agriculture, different plants can collaborate for better results. So, I and my friends, are trying to promote a ecological and a peace no-violent pratice. |
|
La casa è un antica dimora di contadini di oltre trecento anni. Ci sono circa 7 stanze a disposizione degli ospiti complete di bagno e cucina attrezzata. In giardino ampi scoperti e una grande veranda, una piccola piscina, punti ideali di ritrovo specie nelle calde giornate d'estate.
A 300 years old house can offer to the guests 7 rooms in a simple and rural style but with private bathrooms, kitchens, and other places to have meetings, a garden and a private swimming pool.
La produzione, biologica, è sopratutto di verdure di stagione, da aprile a dicembre. Gli ospiti possono unirsi se vogliono nei diversi lavori necessari al mantenimento dell'orto.
Only organic vegetables, according with the season. The guests can help if they like in the orchard, there is always something to do! |
|
 |
|
Qui ci sono spesso eventi culturali, dalla banda che suona a la conferenza su una qualche esperienza
Very often we organize special events, as well music concerts or different conferences or discussing meetings |
|
|
|
|
|
|
|
Il campeggio. In azienda c'è un'area destinata ai campeggiatori. Con un massimo di una decina di tende, d'estate l'area sotto le fresche frasche, si trasforma in piacevole spazio per conoscere persone spesso straniere. E molto spesso si crea una bellissima atmosfera di scambio e collaborazione fra gli ospiti che spesso alla sera si uniscono attorno ad una tavola, ad un falò o, anche, a qualche spettacolino improvvisato.
The camping place is nice and under the trees. Only for ten tents, in summertime most of the people coming are foreiners. Commonly there is a pleasant atmophere and people joint together around a table or a fire. |
|  |
|  |
Venezia. Questo è un posto ideale per partire alla scoperta di Venezia. Un autobus cittadino passa ogni 15 minuti per tutto il giorno facendovi così evitare traffico e problemi di parcheggio. La città offre molto, forse più di ogni altra, perciò consiglio almeno tre giorni non dimenticando di visitare almeno una delle splendide isole che la circondano. In azienda ho a disposizione depliant e guide.
From here a easy city bus can drive you to the splendid town of Venice. You need at least 3 days to see outside and the best monuments and museums inside. And try to not miss the fantastic islands of the lagoon. I'll give you brochures and guidebooks too. |
|