Turchia 2004

Simona, Jimmy, Gigia, Eleonora.
Questa ricerca è stata resa possibile da un finanziamento della Fondazione Project Aware

This research was made possible thanks to the generous assistance of  Project Aware 

Simona e Jimmy fanno colazione prima di entrare in acqua

Breakfast on the... beach terrace!

 
La gentilezza dei nostri ospiti turchi 

Our Turkish hosts pampered us in every way

Jimmy dà il tocco finale ai suoi tags 

Final touches to the tags before deployment

Ecco com'è inserita l'"ancora" del tag sull'asta 

Here's how the tag is placed 

Ad ogni tag corrisponde una cartolina da inviare al NOAA Each tag has a corresponding card to be sent to NOAA
Per inserire il tag nel posto giusto ci vuole una grandissima precisione di tiro. Great precision is needed to place the tag correctly Fondamentale è stato il telefono satellitare fornito dalla World Communication Center. Un grazie particolare a Sam Romey.

This satellite phone was provided by World Communication Center thanks to Sam Romey's generous assistance.

Finite le osservazioni in acqua è il momento di analizzare le immagini 

Time to analize the videos filmed in the water

...e di aggiornare il blog (qui all'aerop. di Istambul). Grazie anche a Massimo Fuccillo di Centro Data, che ne ha curato da Milano la messa in linea, e a Stella de Sabata per alcine traduzioni (ovviamente, le migliori)

...and to update the expedition diary (here at Istambul airport). Massimo Fuccillo of Centro Data then put our blog on line, Stella de Sabata had to translate some of it - thanks to both of them!

L'emozionante foto della nascita. Il neonato ha ancora il cordone ombelicale attaccato.

This newborn has the umbilical cord attached!

Il piccolo comincia a nuotare!

The baby taking its first... swimstrokes!

 

Questo piccolo squalo è stato trovato senza vita sul fondo, avvolto nella placenta.

The lifeless body of a newborn shark was found on the bottom wrapped in the placenta.

Sul corpo di questo neonato è ancora visibile il cordone ombelicale.

Simona points the umbilical cord remains 

 

 

Simona estrae il cervello per poterlo poi analizzare

Simona extracts the brains out of the baby for further analisys

I due piccoli, sotto alcool, impacchettati per il rientro in Italia

The two babies ready for the journey to Italy 

 

C13, con una curiosa macchia scura

C13, bearing a distinctive black mark 

C12, marcata sul fianco destro

C12, tagged on the right flank

Questo squalo è rimasto a nuotare tranquillamente nella baia fino alla nostra partenza, segno che la marcatura non lo ha disturbato 

This shark lost the first tag and was re-tagged 2 days later. We observed up to the day we left - she must have not suffered much from the experience!

Boccastorta2 - quest anno ben due squali avrebbero avuto bisogno di un apparecchio!

Crookedmouth2 - two sharks would have needed to visit a dentist this year!

Bottondoro, la nostra favorita, si è ripresentata per il terzo anno consecutivo all'appuntamento. 

Goldendot, our favourite, showed uo for the third year in a row.

Questa è la baia. Gli squali nuotano lungo la costa destra.

This is Shark Bay. Sharks swim alongside the rocks

Jimmy mostra gli squali a un bimbo perplesso. Telecamera Sony in custodia Nimar

Jimmy shares the day's images with a perplexed boy. Nimar housing

 
"Tagger" di precisione e cuoco sopraffino!

Perfect marksman and... a great cook too!

Raymond, Gigia, Eleonora, Simona, Davide