|
|
|
I CAN FEEL IT
I Can Feel it
POSSO
SENTIRLO
Posso Sentirlo
KINDERSPIEL
Wir wollten ehrlich leben
Wir wollten ehrlich sein
Wir hatten keine Plaene
Und keine Ambition
Wir wollten Saetze sagen
Die wenige verstehen
Wir wollten Grosses wagen
Und dann ganz schnell verschwinden
Weisst du noch
Traeumst du noch
Kannst dich noch erinnern
Wie es war
Wie es ist
Wie es nie mehr sein wird
Wir wollten ehrlich leben
Wir hatten keine Zeit
Wir mussten es versuchen
Und haben uns vertan
Wir sind wohl nie gewachsen
Wir haben keine Schuld
Wir sind noch kleine Kinder
Mit ihrem Kinderspiel
Weisst du noch
Traeumst du noch
Kannst dich noch erinnern
Wie es war
Wie es ist
Wie es nie mehr sein wird
Wie es war
Wie es ist
Wie es immer sein wird
Wie es immer sein wird
CHILDGAME
We wanted to live true to ourselves
We wanted to be true to ourselves
We had no real plans
And no ambitions
We wanted to say sentences
That only few can understand
We wanted to dare
And then suddenly vanish
Do you still know
Do you still dream
Do you still remember
The way it was
The way it is
The way its never going to be
We wanted to live true to ourselves
We had no time
We had to try
And we failed
We never grew up
We have no fault
Were still little children
With their childgame
Do you still know
Do you still dream
Do you still remember
The way it was
The way it is
The way its never going to be
The way it was
The way it is
The way its always going to be
The way its always going to be
GIOCO
DA BAMBINI
Volevamo vivere in modo sincero
Volevamo essere veri
Non avevamo alcun piano
E nessuna ambizione
Volevamo dire frasi
Che solo pochi possono capire
Volevamo osare grandi cose
E poi sparire in fretta
Lo sai ancora
Sogni ancora
Ti ricordi ancora
Come era
Come è
Come non sarà mai più
Volevamo vivere in modo sincero
Non avevamo tempo
Dovevamo provarci
E ci siamo sbagliati
Non siamo mai cresciuti
Non abbiamo colpa
Siamo ancora dei bambini
Col loro gioco da bambini
Lo sai ancora
Sogni ancora
Ti ricordi ancora
Come era
Come è
Come non sarà mai più
Come era
Come è
Come sarà sempre
Come sarà sempre
DONT
Dont like your taste
dont like your
taste
Dont kiss my feet
dont kiss my
feet
Dont scratch my back
dont scratch my
back
Dont pick your nose
dont pick your
nose
Dont rim my ass
dont rim my ass
Dont use your nails
dont use your
nails..;
Dont leave no marks,
dont leave no
marks
Dont bite my neck
dont bite my
neck
Dont moan so loud
dont moan so
loud
Dont waste my cum
dont waste my
cum
Dont burn my sheets
dont burn my
sheets
Dont say you care
dont say you
care
Dont stay the night
dont stay the
night
Dont stay tonight
dont stay
tonight
Dont stay
dont
stay
NON
Non mi piace il tuo sapore
non mi piace il tuo
sapore
Non baciarmi i piedi
non baciarmi i piedi
Non mi grattare la schiena
.non mi grattare la
schiena
Non ti scaccolare
non ti scaccolare
.
Non mi leccare il culo
non mi leccare il culo
Non usare le unghie
non usare le unghie
Non lasciarmi segni
non lasciarmi segni
Non mordermi il collo
non mordermi il collo
Non gemere così rumorosamente
non gemere
così rumorosamente
Non sprecare il mio sperma
non sprecare il mio
sperma
Non bruciare le lenzuola
non bruciare le
lenzuola
Non dirmi che mi ami
non dirmi che mi ami
Non restare a dormire
non restare a dormire
Non restare stanotte
non restare stanotte
Non restare
non restare
WAERE
ICH DOCH EIN DICHTER
Waer ich doch ein Dichter, haett ich was zu sagen
Waer ich doch ein Kaempfer, ein brutales Schwein
Haett ich keine Schwaeche, nur gemeine Staerke
Waer ich ein Soldat, wuerde ich nur kotzen
Waer ich doch ein Maler, ein Expressionist
Einer wie Kandinskij, oder Georg Grosz
Haett ich meine Farben, haett ich meine Flecken
Haett ich irgend eine winzig kleine Idee
Wenn ich doch ein Dichter waere
Wenn ich was zu sagen haette
Wenn ich meine Angst besiegen koennte
Wenn ich doch ein Dichter waere
Wenn ich was zu sagen haette
Wenn ich meine Angst bezwingen koennte
Waer ich doch ein Saenger, immer im Mittelpunkt
Immer ohne Schatten, ohne wahre Substanz
Haette ich meine Stimme, haett ich meine Schmerzen
Haett ich meine Lichter, meine warme Kuh
Bin ich doch allein, ganz und gar allein
Immer Monologe, immer nur Gefluester
Iche rede mit Karl Valentin und mit Thomas Bernhard
Und sie lachen nie, sie lachen zurueck
Wenn ich doch ein Dichter waere
Wenn ich was zu sagen haette
Wenn ich meine Angst besiegen koennte
Wenn ich doch ein Dichter waere
Wenn ich was zu sagen haette
Wenn ich meine Angst bezwingen koennte
IF
I WERE A POET
If I were a poet, if I had something to say
If I were a fighter, a violent pig
If I had no weakness, only brute strength
If I were a soldier, I would only puke
If I were a painter, an Expressionist
Someone like Kandinskij, or like Georg Grosz
If I had my colours, if I had my stains
If I only had one tiny idea
If I were a poet
If I had soimething to say
If I could overcome my fear
If I were a poet
If I had something to say
If I could defeat my fear
If I were a singer, always on stage
Without any shadow, without any substance
If I had my voice, If I had my pain
If I had my lights, my warm cow
Instead Im all alone, totally alone
Always monologues, always whispering
I talk to Karl Valentin and to Thomas Bernhard
And they never laugh, they never laugh to my jokes
If I were a poet
If I had something to say
If I could overcome my fear
If I were a poet
If I had something to say
If I could defeat my fear
SE
FOSSI UN POETA
Se fossi un poeta, se avessi qualcosa da dire
Se fossi un lottatore, un brutale porco
Se non avessi debolezze, solo forza crudele
Se fossi un soldato, vomiterei tutto il tempo
Se fossi un pittore, un espressionista
Uno come Kandinskij, o come Georg Grosz
Se avessi i miei colori, se avessi le mie macchie
Se solo avessi una minima idea
Se fossi un poeta
Se avessi qualcosa da dire
Se potessi sopraffare la mia paura
Se fossi un poeta
Se avessi qualcosa da dire
Se potessi sconfiggere la mia paura
Se fossi un cantante, sempre al centro
dellattenzione
Senza ombre, senza alcuna sostanza
Se avessi la mia voce, se avessi il mio dolore
Se avessi le mie luci, la mia mucca calda
Invece sono solo, completamente solo
Sempre monologhi, sempre sussurri
Parlo con Karl Valentin e con Thomas Bernhard
E loro non ridono mai, non ridono mai alle mie battute
Se fossi un poeta
Se avessi qualcosa da dire
Se potessi sopraffare la mia paura
Se fossi un poeta
Se avessi qualcosa da dire
Se potessi sconfiggere la mia paura
ICH
BIN (K)EIN PATRIOT
Ich bin kein Patriot
Ich bin kein Patriot
Ich ergebe mich, nehmt was ihr wollt
Ich werde mich nicht wehren
Eure Fahnen sind Scheisslappen
Ich werde nicht fuer eure 3 Farben sterben
Ich werde eure Grenzen nicht verteidigen
Ich habe keine Grenzen, ich habe kein Vaterland
Mein Herz schlaegt nur fuer meine Tochter
Meine Freunde
Ein Paar Dichter, jede Menge kaputte Ideen
Und alle Augenblicke wo die Wahrheit ploetzlich greifbar nah
ist
Sekunde die unsterblich und ueberwaeltigend bleiben
Keine Rhetorik, kein Mitgefuehl
Keine Gesellschaft, keine Gesellschaft
Nur ein individuelles Bewusstsein
Das ich mit niemandem teilen kannn oder will
Nein ich bin kein Scheisspatriot
Kein Medaillenpatriot
Erschiesst mich doch
Ich bin ein Verraeter
Ein Verraeter eurer Zivilisation
Ich bin kein Patriot
Ich bin ein stolzer freier Idiot!
IM
NO PATRIOT
Im no patriot
Im no patriot
I surrender, take anything you want
Im not gonna fight
Your flags are shitrags
Im not gonna die for your 3 colours
Im not gonna defend your borders
I have no borders, I have no fatherland
My heart beats only for my daughter
My friends
A few poets, heaps of rotten ideas,
And all those moments where truth is suddenly within
reach
Seconds which are are immortal and overwhelming
No rhetorics, no compassion
No society, no society
Only an individual awareness
That Im not gonna share with anyone
No, Im no fucking patriot
No medal patriot
Shoot me
Im a traitor
A traitor of your civilisation
Im no patriot
Im a proud free idiot!
NON
SONO UN PATRIOTA
Non sono un patriota
Non sono un patriota
Mi arrendo, prendete quello che volete
Non combatterò
Le vostre bandiere sono stracci di merda
Non morirò per i vostri 3 colori
Non difenderò i vostri confini
Non ho confini, non ho patria
Il mio cuore batte solo per mia figlia
I miei amici
Alcuni poeti, un sacco di idee avariate
E tutti quei momenti dove la verità improvvisamente
è a portata di mano
Secondi che sono immortali e travolgenti
Niente retorica, niente compassione
Niente società, niente società
Solo una coscienza individuale
Che non voglio e non posso condividere con nessuno
No, non sono un fottuto patriota
Non sono un patriota da medaglie
Fucilatemi
Sono un traditore
Un traditore della vostra civiltà
Non sono un patriota
Sono un orgoglioso libero idiota!
LIFE
IS OFFENSIVE
I can feel it
I can feel it
I can feel it
I can feel it up my skinny white ass
Life is offensive and refuses to bow
It cuts me wide open and loves watching me bleed
I hang on to my wisdom and try to save my breath
Losing and losing and losing again
Life is a brawl and Im caught in the middle
My spine is shattered in one million pieces
My brain is so slow, its almost still
I feel like a fish, like a fish trapped in a barrel
Life is unbearable if youre not around
Im doing my time just wasting away
I dont know the answer to any of your questions
If I only knew , if I only knew
LA
VITA FA MALE
Me lo sento
Me lo sento
Me lo sento
Me lo sento su per il mio magro culo bianco
La vita fa male e rifiuta di piegarsi
Mi apre in due e gode a guardarmi sanguinare
Faccio appello alla mia saggezza e cerco di risparmiare il
fiato
Mentre sto perdendo, perdendo, perdendo ancora una volta
La vita è una rissa e io mi ci ritrovo in mezzo
La mia spina è frantumata in mille pezzi
Il mio cervello è così lento è quasi
fermo
Mi sento come un pesce, un pesce intrappolato in un
barile
La vita è insopportabile quando non ci sei
Passo il mio tempo logorandomi
Non conosco le risposte alle tue domande
Se solo sapessi, se solo sapessi
NEVER
THOUGHT OF THE CONSEQUENCES
I never thought of the consequences
I never thought of the consequences
I just moved on like a steamroller
Like a headless chook
Heading into no particular direction
Just driven by despair, chance, good luck, bad luck, good
luck, bad luck
Someone elses choices
Is it my life? Is it my life? Really
Is it my life? Is it my life? Cant seem to find the
steering wheel
I never thought of the consequences
I never thought of the consequences
I just did it, you know
I just did it
I just went on and on and on and on
Its destiny, its a gamble, its life you
know
Its all happening and you move on
And you forgive and forget, forgive and forget
And you swallow and spit, you swallow and spit
And fall apart, fall to pieces
But I never thought of the consequences
I never thought of the consequences
NON
HO MAI PENSATO ALLE CONSEGUENZE
Non ho mai pensato alle conseguenze
Non ho mai pensato alle conseguenze
Mi sono mosso come uno schiacciasassi
Come una gallina decapitata
Senza una direzione particolare
Guidato dalla disperazione, dal caso, dalla buona sorte,
dalla sfortuna
Dalle scelte di qualcun altro
E la mia vita? E la mia vita? Davvero
E la mia vita? E la mia vita? Non riesco a
trovare il volante
Non ho mai pensato alle conseguenze
Non ho mai pensato alle conseguenze
Lho fatto, sai
Lho fatto
Sono andato avanti, avanti, avanti, avanti
E il destino, è una scommessa, è la
vita, sai
Succede tutto e poi vai avanti
E dimentichi e perdoni, dimentichi e perdoni
Ingoi e sputi, ingoi e sputi
E poi crolli, vai a pezzi
Ma non ho mai pensato alle conseguenze
Non ho mai pensato alle conseguenze
DAS
GEWICHT DER WELT
Fass mich nicht an
Beruehre mich nicht
Lass mich allein lass mich allein lass mich allein
Es hat keinen Sinn
Mein Genick ist gebrochen, meine Seele zerrissen
Du weisst ja
Das Gewicht der Welt, das Gewicht der Welt, das Gewicht der
Welt
Ich will deine Brueste nict mehr anfassen
Ich will deine Muschi nicht mehr auffressen
Du schmeckst gut glaub mir
Aber mein Hunger ist gestillt
Ich brauche dich nicht mehr
Das Gewicht der Welt, das Gewicht der Welt, das Gewicht der
Welt
Das Ende der Gefuehle
Ich glaube ich habe es erreicht
Und jetzt kann ich meinen Schwanz in Ruhe lassen
Er hat wohl genug geleistet
Das Gewicht der Welt
Die Sehnsucht der Welt
Die Leiche der Welt
Die Verbissenheit der Welt
Die Gnadenlosigkeit dieser Welt
Die Saetze, die Worte, die fehlende
Harmonie
.
Das Versagen, das Versagen, das
Versagen
.
THE
WEIGHT OF THE WORLD
Dont touch me
Dont come any closer
Leave me alone leave me alone leave me alone
Its pointless
My neck is broken, my soul is torn apart
You know
The weight of the world, the weight of the world, the weight
of the world
I dont want to touch your breasts
I dont want to eat your pussy
You taste great believe me
But Im not hungry any more
I dont need you
The weight of the world, the weight of the world, the weight
of the world
The end of all feelings
Ive probably reached it
And now I can leave my dick alone
Hes done enough
The weight of the world
The desire of the world
The corpse of the world
The harshness of the world
The mercilessness of this world
The sentences, the words, the missing
harmony
The failure, the failure, the failure
..
IL
PESO DEL MONDO
Non mi toccare
Non mi sfiorare
Lasciami in pace lasciami in pace lasciami in pace
E inutile
Mi sono rotto losso del collo, ho lacerato la mia
anima
Lo sai
Il peso del mondo, il peso del mondo, il peso del
mondo
Non voglio più toccare i tuoi seni
Non voglio mangiarti più la fica
Hai un buon sapore credimi
Ma non ho più fame
Non ho più bisogno di te
Il peso del mondo, il peso del mondo, il peso del
mondo
La fine delle sensazioni
Penso di averla raggiunta
E adesso posso lasciare in pace il mio cazzo
Penso abbia fatto abbastanza
Il peso del mondo
La nostalgia del mondo
Il cadavere del mondo
La durezza del mondo
La mancanza di pietà di questo mondo
Le frasi, le parole, larmonia mancante
..
Il fallimento, il fallimento, il fallimento
.
TAKE
IT LIKE A MAN
Can you take it like a man
Can you hold it like a man
Can you tell me how it feels
When its time to shoot it straight between your
eyes
Does it hurt you as it should
Does it shake you as you would
Does it force you on your knees
Does it squeeze your balls and make you feel so cheap
Take it take it like the man youll never be
Take it take it like the man you cannot be
Take it take it like the child youve never been
Take it home take it home
Can you hide it all your shame
Can you burn it like a devil
Can you survive like a freakin devil
And move on move on move on move on
Can you take it like a man
Come on take it youre the man
Gotta take it you fuckin man
Noone else is here to help you man
Take it take it like the man youll never be
Take it take it like the man you cannot be
Take it take it like the child youve never been
Take it home take it home
SOPPORTA
DA UOMO
Sai sopportare da uomo
Sai resistere come un uomo
Sai dirmi come ci si sente
Quando è il momento di sparare proprio in mezzo ai
tuoi occhi
Ti fa male come dovrebbe farti
Ti scuote come sarebbe il caso
Ti costringe in ginocchio
Ti schiaccia le palle e ti fa sentire una persona da
poco
Sopporta sopporta come luomo che non sarai mai
Sopporta sopporta come luomo che non puoi essere
Sopporta sopporta come il bambino che non sei mai stato
Portatelo a casa portatelo a casa
Puoi nascondere tutta la tua vergogna
Puoi bruciarla come un diavolo
Puoi sopravvivere come un mostruoso diavolo
E andare avanti avanti avanti
Sai sopportare da uomo
Dai, sopporta, tu sei luomo
Devi sopportare, uomo fottuto
Nessuno qui ti può aiutare, uomo
Sopporta sopporta come luomo che non sarai mai
Sopporta sopporta come luomo che non puoi essere
Sopporta sopporta come il bambino che non sei mai stato
Portatelo a casa portatelo a casa
ESCAPE
FROM BEIGE LAND
How much longer is it going to take
Before you realise your audience is deaf
How much harder are they going to hit
Before you turn your back and quit the play
How many more times are you going to bow
To authority and greed
And whatever they might represent
Escape from Greyness
Escape from Beige Land
Feel their hands, feel their greasy touch
Hear their voices, their sadistic commands
Watch those faces, rubber, oil and bullets
Smell the sweat of buffoons and jesters
How much longer are you going to sit
Among your killers and your masters
Escape from Greyness
Escape from Beige Land
Escape
FUGGI
DAL PAESE BEIGE
Quanto ci vorrà ancora
Prima che tu capisca che il tuo pubblico è sordo
Quante altre botte ti dovranno dare
Prima che tu te ne vada e abbandoni lo spettacolo
Quante altre volte dovrai inchinarti
Allautorità e allavidità
E a tutto quello che rappresentano
Fuggi dal Grigiore
Fuggi dal Paese Beige
Senti le loro mani, senti la loro presa unta
Senti le loro voci, i loro comandi sadici
Guarda quelle facce, gomma, olio e proiettili
Annusa il sudore di buffoni e clowns
Quanto ancora starai seduto
Fra i tuoi assassini e i tuoi padroni
Fuggi dal Grigiore
Fuggi dal Paese Beige
Fuggi
TIM
THE TURTLE
Im a little turtle walking in the wings
Eating prawns and dreaming in blue
Im a little turtle blowing out smoke rings
Dont follow me cause Im not goin
anywhere
cause I dont care
Quite frankly I dont give a fuck
Im a little turtle sleeping on a cloud
Spitting on the world below
Im a little turtle and I never run
I stand still and wait for a push
cause I dont care
I really couldnt care less
Im a little turtle
Im an idiosyncrathic bastard
Im a middle aged psychopath
Im a filthy opportunist
Im a sexless shadow
Im a weightless non-entity
And Im not cool
And I dont care
I dont give a fuck
TIM
LA TARTARUGA
Sono una piccola tartaruga che cammina per strade
laterali
Mangiando gamberetti e sognando in blu
Sono una piccola tartaruga che butta fuori anelli di
fumo
Non mi seguite perché tanto non vado da nessuna
parte
Perché non mi importa
Sinceramente non me ne frega un cazzo
Sono una piccola tartaruga che dorme su una nuvola
E sputa sul mondo sottostante
Sono una piccola tartaruga e non corro mai
Sto ferma e aspetto che qualcuno mi spinga
Perché non mi importa
Non me ne potrebbe fregare di meno
Sono una piccola tartaruga
Sono un bastardo idiosincratico
Sono uno psicopatico di mezzetà
Sono uno sporco opportunista
Sono unombra senza sesso
Sono una non entità senza peso
E non sono un ganzo
E non mi importa
Non me ne frega un cazzo.
FLAMBOYANT
Welcome ladies & gentlemen
Were back, back to where we belong
Back in anger, back with pride
Yes, here we are
With this mindboggling, unheard of, magnificent,
flamboyant, irresistible, unbelievable
Piece of genius
Piece of art
A real piece
A real piece
Absolute piece of crap, absolute piece of crap
No, no, no, no, nothing sane, no, no, no, no, not again
No, no, no, no, not for sale, no, no, no, no, not so
good
An absolute piece of junk, absolute piece of junk
A solid piece of garbage, a smelly piece of waste
No, no, no, no, no way out, no, no, no, no not so deep
No, no, no, no nothing new, no, no, no, no pretty poor
A huge titanic fart, a real fall from grace
An absolute deadly sin, an absolute piece of crap
No, no, no, no
ESTROSO
Benvenuti signore e signori,
Siamo tornati, abbiamo ripreso il posto che ci spetta
Siamo tornati con rabbia, siamo tornati con orgoglio
Eccoci qua
Con questo sconvolgente, inaudito, magnifico,
estroso, irresistibile, incredibile
Pezzo di genio
Pezzo darte
Un vero pezzo
Un vero pezzo
Un assoluto pezzo di merda, un assoluto pezzo di merda
No, no, no, no, niente di sano, no, no, no, no non di
nuovo
No, no, no, no non in vendita, no, no, no, no, niente di
buono
Un vero rifiuto, un vero rifiuto
Un pezzo di spazzatura solida, uno scarto puzzolente
No, no, no, no senza via di scampo, no, no, no, no non molto
profondo
No, no, no, no niente di nuovo, no, no, no, no piuttosto
scarso
Una gigantesca titanica scureggia, una vera caduta di
grazia
Un vero peccato mortale, un assoluto pezzo di merda
No, no, no, no
.
NOTHING
TO SAY
My screen is blank
My mind is empty
My eyes are glass
Shutdown, shutdown
My page is white
My words are heavy
My books are closed
Shutdown shutdown
Ive got nothing to say
Ive got no inspiration
No spark, nothing to say
No sound, no sound
Ive got nothing to give
Ive got no validation
No gifts, nothing to give
Nothing
NIENTE
DA DIRE
Il mio schermo è spento
La mia mente è vuota
I miei occhi sono vetro
Spento, spento
La mia pagina è bianca
Le mie parole sono pesanti
I miei libri sono chiusi
Spento, spento
Non ho niente da dire
Non ho ispirazione
Nessuna scintilla, niente da dire
Nessun suono, nessun suono
Non ho niente da dare
Nessuna conferma
Nessun regalo, niente da dare
Niente
|
|
|