Home Page Pagina precedente Mappa del SitoSite MapPagina degli Sponsor - Sponsor's PageQuestionario - Questionnaire Libri elettronici - e-bookUn aiuto per voi

     Lucio Battisti - Perchè no

J. R. Oppenheimer

Trascrizione della telefonata del gen. Groves ad Oppenheimer

circa l’esito dello scoppio della bomba atomica su Hiroshima

 

6 agosto 1945.

Il generale Groves (Leslie R. "Dick" Groves 1896-1970) chiama il Dr. Oppenheimer a Santa Fe alle 14:00.

 

Gen G: Sono veramente orgoglioso di lei e di tutta la sua gente.

Dr. O: E’ andato tutto bene?

Gen G: Apparentemente si è manifestato con un tremendo scoppio.

Dr. O: Quando è accaduto, era dopo il tramonto?

Gen G: No, sfortunatamente doveva essere in pieno giorno per tener conto della sicurezza dell’aereo e quindi era lasciato nelle mani del Comando Generale ed esso sapeva che i vantaggi erano di farlo dopo il tramonto e gli era stato detto tutto in proposito, l’ho detto io stesso;  non era indispensabile ma era molto desiderato.

Dr. O: Bene. Ognuno sente la cosa nel modo più ragionevole ed io le estendo le mie congratulazioni di cuore. È stata una strada lunga.

Gen G: Si, è stata una strada lunga e penso che la cosa più saggia che abbia mai fatto sia stata la scelta del direttore di Los Alamos.

Dr. O: Bene, ho i miei dubbi, generale Groves.

Gen G: Bene, lei sa che non ho mai concordato con questi dubbi.

Dr. O: Il sig. Shiekster (?) ha chiamato da Mutual e gli abbiamo detto di contattare il suo ufficio.

Gen G: Si.

Dr. O: Non so bene cosa abbia in mente.

Gen G: Mah, vuole fare una trasmissione con gente che viene intervistata e noi non siamo in grado di assentire alla sua richiesta.

Dr. O: Penso anche io così.

Gen G: Ora finchè potremo, per quanto posso vedere, la Sicurezza è una regola da continuare ad adottare come è sempre stata.

Dr. O: Quella è l’assunzione che abbiamo fatto ed ho emesso una piccola nota a questo fine due giorni fa; l’ho preparata per poterla rilasciare oggi. Riporta tutte le cose che penso lei volesse dire.

Gen G: Si. E la cosa principale che vogliamo è che andremo, naturalmente, a rilasciare (nel senso di togliere dal regime di sicurezza n.d.t.) le cose nel miglior interesse degli Stati Uniti.

Dr. O: In che modo è venuto fuori il discorso che ha coinvolto Uncle Jim?

Gen G: Quello aspetta la decisione del Presidente. I pro ed i contro non gli sono stati presentati perché c’erano certe cose che più o meno andavano in entrambe le direzioni e noi non abbiamo preso alcuna decisione che potesse influenzare una decisione.

Dr. O: Bene, non tocca neanche noi, ma sono solo curioso.

Gen G: Ora non appena torna indietro sarà presentato e penso che sia solo un problema di una decisione da prendere in pochi giorni.

Dr. O: Bene. Sarà fuori tutto il giorno o sarà libero di viaggiare? 

Gen G: Ma, non so – ne sapremo un po di più in seguito – certamente ora è un po distante il riposo di questa settimana. Ma penso che sarebbe più desiderabile se lei sistemasse le cose –

Dr. O: Lo farò. Ho il sentore che ci siano delle questioni che occorre che chiariamo prima che sia troppo tardi.

Gen G: Penso che ce ne siano molte e vorrei suggerirle di considerare di fare piani per venire a Est, nel miglior modo, ed incontrarmi da qualche parte. Mi piacerebbe molto andare a Schenectady con lei.

Dr. O: Sarebbe bellissimo.

Gen G: E non so se potrò andare via oppure no, ma pensavo di venire lì e di portare con me Uncle Richard.

Dr. O: Bene, ho tutta questa gente che viene qui per il fine settimana ma lunedì sera potrei lasciare.

Gen G: Si – penso che sarebbe ben pianificato ed io rivedrò i miei piani con i suoi si da poterla vedere.

Dr. O: Bene – Bene. Capisce che potremo avere qualche piccolo problema nel fare piani qui e il meno che ci possa capitare è un piccolo ritardo …

Gen G: Il colonnello Seeman parte da qui stanotte per essere lì domani.

Dr. O: Bello. Lascerà che il colonnello Heiflen lo sappia – Penso che il colonnello Heiflen stia pensando di venire domani.

Gen G: Heiflen dice di si.

Dr. O: Il colonnello Seeman sarà qui alla stessa ora?

Gen G: Si, Seeman dice di aver parlato a Heiflen e Heiflen lo sa. Lo stiamo anche comunicando, non so se sarà lì oppure no – uno dei migliori ufficiali che siamo riusciti a reperire – il maggiore Parker. A quale attività sia stato assegnato non lo so ma penso che sia adatto più o meno alla sua area di influenza -  possibilmente ad Albuquerque o da qualche altra parte.

Dr. O: Bene, sarò molto lieto di vederlo.

Gen G: Ora riporta a Tyler ed è con Tyler quello che vuole fare perchè Tyler ha molti problemi importanti che egli sta cercando di gestire velocemente.

Dr. O: Grazie per aver chiamato ho molto apprezzato le sue belle parole. Spero che le cose siano un po più facili per lei da ora in poi.

Gen G: Ora le stiamo inviando un sunto di certi messaggi che arrivano da Parson e Farrell. Vorrei che li conservasse con cura evitando la loro divulgazione. Ma non ho alcuna obiezione che siano visti dai suoi più stretti collaboratori.

Oppheneimer col gen. Groves

Dr. O: Bene, possono esserci delle domande su questo …

Gen G: Alle domande che lei vorrebbe porre ho risposto con una regola come questa: “Ogni sforzo deve essere indirizzato al prossimo obiettivo.”

Dr. O: Bene.

Gen G: Ed in concomitanza con l’assunzione del loro prossimo obiettivo dovranno essere indirizzati solo su quello.

Dr. O: Bene. Non vogliamo essere in ritardo su questo.

Gen G: Ora lei può essere tormentato dai giornali e simili ma se lo sarà penso che lei conosca l’idea generale.

Dr. O: Non vorrei essere molto tormentato. Ho messo molti ostacoli tra me e loro.

Gen G: Va bene.

 

 

Guarda il filmato del Progetto Manhattan  (consigliato a chi dispone di collegamento ADSL)

Clicca qui per avviare il filmato

 

Origine del documento (secondo quanto riportato dal documento in inglese in nostro possesso): U. S. National Archives, Record Group 77, Records of the Office of the Chief of Engineers, Manhattan Engineer District, 201 Groves, L. R. Lt. Gen., telephone conversations.

Copyright: Il documento originale si ritiene sia di pubblico dominio. La sua trascrizione e formattazione come testo elettronico in lingua inglese, comunque, è copyright 1995-1998 by Gene Dannen (gene@dannen.com).

La URL originale di questa pagina è: http://www.dannen.com/decision/opp-tel.html benchè sia stata tratta da about.com - history1900s.il 07/05/2008

 

 

 

 

 

 

 

 

Per ulteriori informazioni inviate una mail a:

 

 

For additional information please email us at:

[ Home ] [ Up-Su ] [ Mappa del Sito ] [ Site Map ] [ Sponsors ] [ Two minutes ] [ Libri Elettronici ] [ Aiuto! ]