Los cristianos a los que el apóstol Pedro escribió su primera carta estaban pasando por pruebas severas. (1Pe 1:6.) Además, se había acercado “el fin de todas las cosas”, es decir, el fin del sistema de cosas judío que Jesús había predicho. (Compárese con Mr 13:1-4; 1Te 2:14-16; Heb 9:26.) Por lo tanto, debían ser “vigilantes en cuanto a oraciones”. (1Pe 4:7; compárese con Mt 26:40-45.) También necesitaban ánimo para aguantar fielmente, ánimo como el que les impartió el apóstol.
El lenguaje de 1 Pedro es de un griego impecable, que utiliza numerosos recursos retóricos: construcción sintáctica (1Pe 1:23; 3:16); cláusulas paralelas (1Pe 4:11); series de compuestos similares (1Pe 1:4), etc.… Y las numerosas citas del A[ntiguo] T[estamento] y alusiones al mismo provienen sin excepción de la LXX. Ambas cosas son inconcebibles para el caso de un Pedro pescador galileo”.
Guarda o custodia que se hace de algo, o prevención de ello para que sirva a su tiempo.
2. Reservación o excepción de una ley común.
3. Prevención o cautela para no descubrir algo que se sabe o piensa.
4. Acción de destinar un lugar o una cosa, de un modo exclusivo, para un uso o una persona determinados.
5. Actitud de recelo, desconfianza o desacuerdo ante algo o alguien.
6. Parte de las fuerzas armadas de una nación, que ha terminado su servicio activo, pero que puede ser movilizada.
7. Conjunto de tropas dispuestas para el combate, que no intervienen en él mientras no son necesarias.
8. En ciertos países, territorio sujeto a un régimen especial en el que vive confinada una comunidad indígena.
9. Espacio natural regulado legalmente para la conservación de especies botánicas y zoológicas. Reserva nacional de caza.
10. Declaración que hace el juez de que la resolución que dicta no perjudicará algún derecho, el cual deja a salvo para que se ejercite en otro juicio o de diverso modo.
11. Obligación impuesta por la ley al viudo que se vuelve a casar o tiene un hijo natural reconocido, y también al ascendiente por título sucesorio, en circunstancias determinadas, de reservar ciertos bienes para transmitirlos, en su tiempo y caso, a ciertas personas.
12. Vino o licor que tiene una crianza mínima de tres años en envase de roble o en botella.
12. Jugador que no figura en la alineación titular de su equipo, y que puede actuar en sustitución de otro.
Hacer fuerte un lugar con obras de defensa. 2. Dar [cierta cosa] vigor y fuerza a una persona. “Fortifiquen su mente”: [literalmente, “cíñanse los lomos de su mente (percepción mental)”] “Ceñirse los lomos” significaba recoger los extremos de las vestiduras en una faja para facilitar la actividad física, y la expresión llegó a utilizarse con referencia a prepararse para una intensa actividad mental o espiritual, y en algunas ocasiones, para comunicar la idea de fortalecer. (it-2-Pg.252)
Ceñirse los lomos indica prepararse para la acción. Se basaba en la costumbre de tiempos bíblicos de recogerse las amplias prendas de vestir con un cinturón o faja de manera que no estorbasen al trabajar, correr, etc. (Job 40:7; Jer 1:17; Lu 12:35, 37.)
En los días del apóstol Pedro, los hombres usaban ropas largas. Al trabajar o participar en actividad vigorosa como el correr, el hombre tenía que recoger su prenda de vestir entre las piernas y sujetarla seguramente por medio de una faja o cinto. ‘Ceñirse los lomos’ significaba estar preparados para actividad. El que nosotros nos ‘ciñéramos los lomos de la mente’ significaría, por lo tanto, tener nuestras facultades mentales en estado de preparación a fin de cumplir con nuestras obligaciones cristianas y poder aguantar bajo cualquier prueba que nos sobreviniera. (bw22 párr 15)
Como en Mt 24:34. “Aunque las palabras ‘generación’ y ‘raza’ tienen la misma raíz, es decir, un origen común, no son iguales, y se utilizan en las Escrituras de forma muy diferente. [...] En los tres relatos de esta profecía, se atribuye a nuestro Señor el empleo de una palabra griega totalmente distinta (gue·ne·á), que no quiere decir ‘raza’, sino que significa lo mismo que nuestro vocablo [...] ‘generación’. Otros usos de esta palabra griega (gue·ne·á) confirman que no se la utiliza con el significado de ‘raza’, sino para referirse a personas contemporáneas”. (The Day of Vengeance [El día de venganza], páginas 602, 603.) (w95 1/11 30)
“Inaceptable”
El 14 de octubre de 1998, en un vuelo trasatlántico de la línea aérea British Airways tuvo lugar el siguiente suceso. A una señora la sentaron en el avión al lado de un hombre de raza negra. La mujer pidió a la azafata que la cambiara de sitio, porque “no podía sentarse al lado de una persona tan desagradable”.
La azafata argumentó que el vuelo estaba muy lleno, pero que iría a ver si acaso podría encontrar algún lugar libre en primera clase.
Minutos más tarde regresó la azafata y le informó a la señora: "Discúlpeme señora, efectivamente todo el vuelo está lleno, pero afortunadamente encontré un lugar vacío en primera clase.
La señora, con cara de triunfo, intentó salir de su asiento, pero la azafata en ese momento se volvió hacia el hombre de raza negra y le dijo:
Todos los pasajeros aplaudieron la acción de la azafata. |
La inspección de nuestro ser
Al igual que cuando hacemos la inspección del coche, en la que se expone a éste a un trato un tanto brusco, a empujones, golpes y frenazos que aunque nos parezcan exagerados, pueden sacar a relucir debilidades graves que si las corregimos puede evitar percances y accidentes que podrían costarnos la vida a la hora de frenar o conducir en la calle, si le damos atención a las flaquezas que salen a relucir a su debido tiempo y los corregimos. Es notable que la inspección hay que pagarla, de igual manera deberíamos estar agradecidos a los que nos hacen pasar por pruebas y dificultades, pues nos brindan una excelente oportunidad de estrechar nuestra relación con Jehová y desarrollar nuestra personalidad cristiana (2Co 13:5; Snt 1:2-4). |
Hacer [alguien o algo] que una acción resulte difícil o más difícil de llevar a cabo o que una cosa sea impracticable. 2. Hacer [alguien o algo] que una persona o un animal pierda la tranquilidad o el bienestar, obligándole a hacer algo que no desea, impidiéndole que lo realice cómodamente o causándole una impresión desagradable en los sentidos.
★“No sean estorbadas”: Pedro da otra razón de peso para que el esposo honre a su esposa, al decir: “A fin de que sus oraciones no sean estorbadas”. La expresión “sean estorbadas” viene del verbo griego en·kó·pto,que significa literalmente “cortar dentro”. Según el Diccionario Expositivo de Palabras del Nuevo Testamento, de W. E. Vine (traducción de S. Escuain), “se usaba [con respecto a] impedir el paso a personas inutilizando el camino o colocando un obstáculo infranqueable a su paso”. Por consiguiente, el marido que no asigna honra a su esposa pudiera encontrarse con un obstáculo que impide que Dios oiga sus oraciones. (w95 15/7 20 párr. 18)
1ª Pedro 3:19
★ Predicar a los espíritus en prisión.
La cuestión que Satanás suscitó en Edén tomó dimensiones universales que involucraban tanto a seres humanos como a seres celestiales. Entre otras cosas, Satanás cuestionó la soberanía de Jehová como el único Dios justo y verdadero.
Con el pecado tanto de los seres humanos como de los espíritus rebeldes, Satanás mismo y la mentira de que nadie sería leal a Jehová por amor, surgió una cuestión que se ilustra detalladamente en el libro de Job. Se planteó la lealtad de seres humanos y seres celestiales por amor y no por miedo a Dios.
Esta cuestión fue respondida con éxito por Job, entre otros muchos siervos humanos imperfectos de Jehová. Sin embargo, faltaba el sello perfecto del sacrificio de Jesús como hombre perfecto. Una vez realizado esto, Jesucristo pudo dictar la sentencia de condena a los espíritus en su estado desaprobado o prisión condicional. Ahora quedó claro que Satanás mintió y que Jehová no es un Dios tirano, sino justo y leal a sus elevadas normas y que los pecadores recibirían justamente la condena de muerte por su rebeldía.
Por lo tanto, en ciertas ocasiones durante la estancia de Jesús en la Tierra como hombre perfecto, cuando se enfrentaba a ciertos demonios, ellos clamaban sarcásticamente si iban a recibir juicio antes de su tiempo (Mateo 8:29).
Aunque es cierto que la desobediencia a Jehová tenía como sentencia la muerte, la cuestión no se habría resuelto en las mentes de los seres vivos que estaban al tanto del asunto si simplemente se llevara a cabo la sentencia sin demostrar que los seres vivos desean adorar a Jehová de corazón por amor y no por miedo.
Por otro lado, el hecho de que Jehová recompense a su Hijo y a seres humanos por su fidelidad con la inmortalidad demuestra que Jehová no se apropió del poder, sino que tiene el derecho legítimo y recompensa generosamente a aquellos que son leales en mantener el orden y la justicia divina, lo que hace posible la vida feliz y pacífica de sus siervos.
Un diccionario define “inmoral” como algo “que se opone a la moral establecida”. La “moral establecida” de hoy, que tolera las relaciones sexuales premaritales y extramaritales, así como la homosexualidad, es lo que la Biblia condena como inmoralidad. Sí, desde el punto de vista bíblico, inmoralidad es la infracción grave del código moral de Dios. (Éxodo 20:14, 17; 1 Corintios 6:18.) (w93 15/2 13 párr. 7) Otras traducciones lo llaman el “pantano del libertinaje” (The New American Bible); el “sumidero de la vida relajada” (The New Testament,por Kleist y Lilly). ¿Qué había en este bajo sumidero de disolución? El apóstol menciona específicamente conducta relajada, lujurias, excesos con vino, fiestas desenfrenadas, partidas de beber e idolatrías ilegales. (1 Pedro 4:3, 4.) (w88 15/6 15 párr. 1)
★“Hijos creyentes no acusados de disolución, ni ingobernables”: Tito 1:6 Esta frase se ha traducido de varias maneras del griego, “bajo ninguna imputación de vivir relajado, y no fuera de control” (New English Bible) y “que no tengan la reputación de ser desenfrenados o desobedientes.” (Today’s English Version) De modo que los hijos en el hogar del hombre recomendado deben manifestar que son sumisos a su padre y portarse en armonía con las justas leyes de Jehová. No deben tener una mala reputación en la comunidad ni en la congregación. (w72 255)
★Vida disoluta: La expresión “vida disoluta” (Lu 15:13) se traduce de una palabra griega que significa “con desenfreno”, de despilfarro, de excesos. Un comentarista dice que la palabra “expresa el mayor abandono de carácter”. Con buena razón se suele llamar pródigo al joven de la parábola de Jesús, pues este término define a “la persona que desperdicia y consume su hacienda en gastos inútiles, sin medida ni razón”. (w98 1/10 9 párr. 7) En Efesios 5:18, Tito 1:6 y 1 Pedro 4:4, se utiliza una palabra derivada con un significado parecido. Como la palabra griega incluye la idea de derrochar o prodigar, algunas Biblias traducen esta expresión como “viviendo pródigamente”.
Honradez es la rectitud de ánimo y la integridad en el obrar. Quien es honrado se muestra como una persona recta y justa, que se guía por aquello considerado como correcto y adecuado a nivel social.
★“Ganancia falta de honradez”: La palabra griega que se vierte “falta de honradez” significa básicamente “deshonroso”, (w90 1/9 26 párr. 10) El término “falta de honradez” no aplica únicamente a prácticas como el timar, el fraude o los llamados métodos “astutos” típicos de un mundo corrompido. La palabra griega que se vierte así tiene el significado básico de “oprobiosa” y también se puede traducir “vergonzosa” (Scío), “vil” (Regina), “sórdida” (Latinoamericana). (w73 758)
El verbo griego que se traduce ‘ceñirse’ se deriva de una palabra que significa “delantal de esclavo”, debajo del cual se ceñía una prenda holgada. ¿Estaría Pedro refiriéndose a la ocasión en que Jesús se ciñó con una toalla y lavó los pies de sus apóstoles? No podemos decirlo con seguridad. No obstante, el servicio humilde que rindió Jesús dejó una impresión imborrable en el corazón de Pedro, como también debería hacerlo en el corazón de todos los seguidores de Cristo (Colosenses 3:12-14). (w99 1/3 31)
De nuevo Pedro da uso singular a una palabra para recalcar su punto acerca de la humildad. Dice: “Cíñanse [griego: eg·kom·bó·sa·sthe] con humildad mental”. Este verbo se deriva de la raíz que significa anudar o atar, y su significado está relacionado con “el pañuelo o delantal blanco de los esclavos, que se ataba al cinturón del vestido exterior [...] y hacía una distinción entre los esclavos y los hombres libres; por lo tanto, [...] cíñanse con la humildad como su traje de siervo [...] o sea: vistiéndose de humildad, muestren que se sujetan unos a otros”. (A Greek-English Lexicon of the New Testament, J. H. Thayer.) (w86 1/12 19 párr. 17)
Los ancianos cristianos no deben ser como los orgullosos fariseos que les decían a otros qué hacer, pero después estaban renuentes a levantar un solo dedo para hacer aquellas cosas ellos mismos. (Mat. 23:3, 4) Más bien, ellos deben poner el ejemplo; ellos mismos deben estar dispuestos a hacer todo lo que les piden a otros que hagan. Ellos, junto con todos los demás cristianos, deben ‘ceñirse con humildad de mente.’ En armonía con el significado de la palabra griega enkombumai,que se traduce en 1 Pedro 5:5 “cíñanse,” deben ‘atar [fuertemente] sobre sí mismos como por nudos’ esta humildad. Como resultado de eso, nunca se considerarán por encima de tareas humildes que no conlleven gran estimación, como el asear el Salón del Reino, ni por encima de participar en todos los rasgos de las actividades de predicar de la congregación cristiana. (w76 667 párr. 23)
La Today’s English Version de la Biblia dice en 1 Pedro 5:5: “Y todos ustedes tienen que ponerse el delantal de la humildad, para servirse los unos a los otros; pues la escritura dice: ‘Dios resiste al orgulloso, pero da gracia al humilde.’” Un delantal nos hace pensar en alguien que está sirviendo, que está atendiendo los intereses de otros, preparando alimento para otros. De modo que el ponerse “el delantal de la humildad” tendría que ver con el ser humildes, tener humildad de mente, interesarse en servir a otros. (w74 695 párr. 27)
En tiempos antiguos los guerreros solían ceñirse alrededor de la cintura o las caderas un cinturón de cuero. Esto les suministraba firme sostén al salir a la batalla. De manera semejante, hoy es necesario que los cristianos estén “ceñidos,” en preparación para acción o actividad. (w77 145 párr. 4)
Significado de 1ª Pedro 5:6, 7
Con esas palabras, el apóstol Pedro les asegura a los cristianos que pueden orarle a Dios con toda confianza y contarle los problemas que tienen y las cosas que les preocupan. Dios valora a los que son humildes y promete recompensarlos.
“Humíllense bajo la poderosa mano de Dios”. A veces la Biblia habla de la mano de Dios y, en muchas de esas ocasiones, se refiere al poder que él tiene para salvarnos y protegernos (Éxodo 3:19; Deuteronomio 26:8; Esdras 8:22). El cristiano que se humilla bajo la mano de Dios sabe que tiene limitaciones y que no puede superar las pruebas por sí mismo, así que confía completamente en Dios (Proverbios 3:5, 6; Filipenses 4:13). Está completamente seguro de que Dios puede ayudarlo justo en el momento en el que lo necesita y de la mejor manera posible (Isaías 41:10).
“Para que él los engrandezca a su debido tiempo”. Los que aguantan con paciencia las pruebas pueden estar seguros de que Dios, tarde o temprano, los engrandecerá, es decir, los recompensará. Él no permitirá que sus siervos sufran pruebas indefinidamente, ni más allá de lo que pueden soportar (1 Corintios 10:13). Por el contrario, si siguen haciendo lo que está bien, Dios seguro que los premiará “al debido tiempo” (Gálatas 6:9).
“Mientras echan todas sus inquietudes sobre él, porque él se preocupa por ustedes”. Los cristianos echan sobre Dios, o depositan en él, todas sus inquietudes cuando le oran con humildad. Una obra de consulta explica lo siguiente: “El verbo echar significa la acción de esforzarse por arrojar algo lejos de nosotros. Describe una acción deliberada”. Cuando un cristiano echa todas sus inquietudes sobre Dios, deja de preocuparse tanto y siente lo que la Biblia llama “la paz de Dios” (Filipenses 4:6, 7). Está seguro de que Dios quiere ayudarlo, porque sabe que Dios se preocupa por él y que usará su gran poder para sostenerlo (Salmo 37:5; 55:22).
Contexto de 1ª Pedro 5:6, 7
El capítulo 5 cierra la primera carta que el apóstol Pedro les escribió a los cristianos (1 Pedro 1:1). Igual que ocurre hoy día, en el siglo primero los seguidores de Cristo se enfrentaron a muchos problemas que pusieron a prueba su fe y que podían hacer que sintieran ansiedad (1 Pedro 1:6, 7). Como Pedro sabía lo mal que lo estaban pasando, les escribió una carta muy animadora alrededor de los años 62 a 64 de nuestra era (1 Pedro 5:12).
Para animar a los que estaban sufriendo por su fe, Pedro les dedicó las últimas palabras de su carta. Si seguían siendo humildes y confiando en Dios, podían estar seguros de que él los ayudaría a mantenerse firmes (1 Pedro 5:5-10). Las palabras de Pedro también pueden animar mucho a los cristianos que están siendo perseguidos en la actualidad.
La palabra griega ka·ta·pí·no, traducida “devorar”, significa figurativamente “consumir”, “beberse” o “tragar”. Esto es precisamente lo que hacen las drogas y el espiritismo. De ahí que los cristianos tengan un fuerte incentivo para evitar cualquier tipo de drogadicción. (Compárese con 2 Corintios 4:4.) (g94 22/2 31)
La expresión “terminará [...] el entrenamiento de ustedes” traduce un verbo griego que, según la obra Theological Lexicon of the New Testament, significa esencialmente “hacer que un objeto [o un ser humano] sea adecuado para su propósito, prepararlo y adaptarlo para su uso”. De igual modo, el Diccionario expositivo de palabras del Antiguo y del Nuevo Testamento exhaustivo señala que este verbo se define como “hacer apto, equipar, preparar”. (w02 1/10 28)
“Entrenadas”: Hebreos 5:14 Lit.: “habiendo sido entrenadas (como gimnasta)”. Gr.: gue·gy·mna·smé·na. Los gimnastas experimentados en un determinado aparato, como las anillas o la barra de equilibrios, realizan en una fracción de segundo movimientos que parecen desafiar la gravedad u otras leyes naturales. Tienen en todo momento el dominio absoluto de los miembros de su cuerpo, y saben casi por instinto qué movimientos hacer para terminar bien el ejercicio. Todo ello viene como resultado de un entrenamiento riguroso y una práctica incesante. (w01 1/8 11 párr. 16)