Ovada
Questa sezione è stata prelevata dal libro "ei co d'uo" realizzato dalla Classe 5a C Ovada 1° anno 1996, sotto la guida della M. Priolo e con la collaborazione del nostro regista Guido Ravera
(cliccando sui proverbi evidenziati potrete vedere le illustrazioni)
FORMA DIALETTALE |
TRADUZIONE IN LINGUA ITALIANA |
SIGNIFICATO |
Ho una sete che berrei l’Orba in Piazza Castello |
Ho molta sete |
A’m ‘soun murdü ‘nt ‘ia laingua |
Mi sono morsicaro nella lingua |
Mi sono imposto di star zitto |
A ‘m lesa ia vita |
Mi legge la vita |
Sparla di me |
A breti ! |
Alla rinfusa ! |
Disordinatamente ! |
A buia mä ! |
Bolle male ! |
Si mette male ! |
A Casnele us fä er vein cu i axnele. A Cheimurein cu i axnele i fan ei vein |
A cassinelle si fa il vino con gli acini. A cremolino con gli acini si fa il vino |
A fè e a disfè us guverna ei mondu |
A fare e disfare si governa il mondo |
Non c’è niente di non perfezionabile |
A fuma ma ch’a puma fin ch’a puma |
Facciamo come possiamo fino a che possiamo |
A hiä scansoia dai gheibu du rätu |
L’ha evitata dal buco del topo |
L’ha scansata per un pelo |
Ha la lingua sciolta |
E’ disinvolta nel parlare |
A i hö ei cö berxù |
Ho il bruciore al cuore |
Ho mal di stomaco |
A i hö i magoun |
Ha un nodo alla gola |
A i hö na sai oiba |
Ho una sete cieca |
Ho molta sete |
A i suma ! |
Ci siamo ! |
L’abbiamo rammendata |
Siamo riusciti ad aggiustarla |
Ha un mattone sullo stomaco |
Ha una situazione difficile da accettare |
A iä in ögiu cu mira an t’ ia scmana santa |
Ha un occhio che guarda nella settimana santa |
E’ strabico |
A lavè ia täscta a l’äzu us perda l’arxeia ciü u savon |
A lavare la testa all’asino si perde il bucato fatto con la cenere più il sapone |
Non ne vale la spesa |
A m’anfira in füzu |
Mi infila un fuso |
Mi frega ! ( Non me ne importa) |
Non ha neppure un centesimo da tirare in un occhio ad un cieco |
E’ caduto in povertà |
A n’hö asè |
Ne ho abbastanza ! |
Sono stufo ! |
A nan sciortu ciü a fene dinei |
Non riesco più a farne soldi |
Non so più cosa fare |
A paraiva ch’avese büfä ‘nt’ia çenre |
Sembrava che avesse soffiato nella cenere |
Aveva un brutto aspetto |
Pulisce dove passa il prete |
Pulisce solo i punti in vista |
A rigù |
A rigore ! |
Nonostante tutto ! |
A rigu d’l’anäda ! |
A rigore dell’annata ! |
Nonostante tutto .... ! |
A sciäca i piögi per pieie u saivu |
Schiaccia i pidocchi per prendere loro il sego |
E’ un avaro |
A se vguma ! |
Ci vediamo |
Sono rintronato come un pesce |
Sono intontito |
A son nicrì |
Sono apatico ! |
A son scciupò |
Sono scoppiato |
Sono sfinito |
A soun cauciu ant’ia puciäca |
Sono caduto nel fango |
Mi sta andando male |
Sono diventato un candelotto di ghiaccio |
Sono gelato dal freddo ! |
A suma ‘nti ruti ! |
Siamo nei rotti |
Siamo in difficoltà. Siamo in lite |
A suma ant’ei firägnu d-foundu |
Siamo nel filare di fondo |
Siamo sempre al punto di partenza |
A suma ant’ia bräta |
Siamo nel fondo del caffè |
Siamo in difficoltà |
A t’ammasccäru |
Ti do un ceffone |
A t’ancartelu ! |
Ti metto a posto a suon di botte ! |
A t’dägu in tir-an-lä |
Ti do un tirati in là |
Ti do un ceffone |
A t’fäsu veghe u diau ant’ l’ämura |
Ti faccio vedere il diavolo nell’arbanella |
Ti spavento a morte |
A t’le savrö dì ! |
Te lo saprò dire ! |
A tira a tütu cme ia sciupeta d’Lenciu |
Tira a tutto come la carabina di "Lenciu" |
Tutto gli fa gola |
Guadagno di più andare a cercare il letame dietro il treno |
Ci rimetto |
A vä ch’ avoia andè |
Va che vuole andare |
E’ destino |
A vä cme na lüria |
Va come una lontra |
Scappa velocissimo |
A vägu an ramangon ! |
Vado ramingo ! |
Mi muovo senza concludere niente ! |
A vegu sctuibiu |
Vedo torbido |
Non metto a fuoco bene |
Stupido come il cane di Lippa |
Molto sciocco |
Ac manda a bachetu |
Comanda a bacchetta |
Autoritaria |
Ai cavä giasmò, ui luxia saimpre ciu tantu ei pai |
Al cavallo bestemmiato luccica sempre più tanto il pelo |
Più critiche riceve più giovamento ne trae |
Am n’arcuvru ! |
Ci godo ! |
Amaru cme u tosci |
Amaro come il veleno |
Amarissimo |
An po' ciü |
A momenti |
An sö ciüxsa fè |
Non so più cosa fare |
An te scceru mancu |
Non ti schiarisco neppure |
Non ti prendo in considerazione |
Ancù d’asè |
Ancora assai |
Andäva cme in lachè |
Andava come un servitore |
Andava velocemente |
Andè a cantè i öve |
Andare a cantar le uova |
Andare a cantare brani profani in occasione della Pasqua |
Andè a duimì cu i galeine |
Andare a dormire con le galline |
Andare a dormire presto |
Andè a u cèr du tucu |
Andare alla luce del tocco |
Avanzare al buio |
Andè an galisopu |
Andare su una gamba sola |
Andè an gatezu |
Andare in amore |
Andare in cerca di avventure galanti |
Andè an paradisu an carosa |
Andare in paradiso in carrozza |
Aver la strada facilitata |
Andè an tantaron |
Andare traballante |
Andè ciü che Bachetu |
Andare più che Bachetto |
Andare velocemente |
Andè tantu cme na casctägna bavüsaia |
Valer tanto come una castagna già messa in bocca |
Valere niente |
Anduma reri ch’ a suma pochi ! |
Andiamo radi che siamo pochi ! |
Non facciamo capire che siamo in pochi |
Angirinein dei quaie ! |
"Angirinein" dalle voglie ! |
Desiderare molte cose ! |
Anversu cme in casü |
Rovesciato come un mestolo |
Molto arrabbiato ! |
Arrivè ai pontu d-l’ampicò |
Arrivare al punto dell’impiccato |
Arrivare al limite |
Arvexe d’ reru |
Arrivederci di rado |
At ‘fasu andè tantu cme Bachetu che l’è andò veia frescu e l’è turnò secu |
Ti faccio andare tanto come Bachetto che è andato via verde ed è ritornato secco |
Ti faccio correre velocemente |
At dägu na mascò ch’ei mirö ut n’an dò n’ätra |
Ti do una sberla che il muro te ne dà un’altra |
Ti do un ceffone violento |
At fäsu andè cui cü stortu |
Ti faccio andare col culo storto |
Ti concio per le feste |
At fäsu caghè i ravigni |
Ti faccio cagare piccole rape |
"Mi vendico"; Te la faccio pagare ! |
At mandu a i murein sainsa säcu |
Ti mando al mulino senza sacco |
Ti picchio |
At salüt Bergnö |
Ti saluto "Bergnò" |
Non c’è più nulla da fare |
Aura ch’a i suma ! |
Adesso che ci siamo ! |
Va bene ! |
Avere un diavolo per capello |
Essere molto arrabbiato |
Bon pri povri ! |
Buono per i poveri ! |
E’ tremendo ! |
Brutu becamortu ! |
Brutto becchino ! |
Iellatore ! |
Bugia ! |
Muoviti ! |
Buxiardu an buca |
Bugiardo in bocca |
Contafrottole |
C’ut gnìse in cuesu |
Che ti venisse il desiderio di covare |
Che ti venisse un accidente ! |
Can da fette |
Cane da fette |
Cane da zuppa |
Ch’ a n’ägia pau ! |
Non abbia paura ! |
Chi l’hä da fè camein u mira u taimpu |
Chi ha da fare del cammino guarda il tempo |
Non bisogna perdere tempo |
Chi u n’ hä avù u n’ hä avù ! |
Chi ha avuto ha avuto ! |
Non si recrimina ! |
Chi u po' u po’ e chi u’ n po’ u scciopa |
Chi può può e chi non può scoppia |
Se la cava solo chi "può" |
Piano piano che il malato porta il sano |
Ci rimettono i deboli |
Cianta nainta d’granne |
Non piantare di grane |
Non creare difficoltà |
Ciäpa li ! |
Prendi lì |
Ciapumia bäsa |
Prendiamola bassa |
Andiamo con calma |
Ciocchi cme na läma ! |
Suoni come una lama |
Sragioni |
Ciü che vagi un se po gnì |
Più che vecchi non si può venire |
Ogni vita ha il. suo termine |
Piuttosto che avanzi roba crepa, pancia ! |
Mangiare a crepapelle |
Ciücia in ciò |
Succhia un chiodo |
Ciümelein l’ hä piò u trotu ! |
"Ciumelein" ha preso il trotto ! |
E’ scappato di corsa ! (Si è defilato) |
Cmera ? |
Come mai ? |
Cosa it vöi ch’u säcia d’Mazini e d’Garibaldi |
Cosa vuoi che sappia di Mazzini e Garibaldi |
Persona poco competente ! |
Cramaintu ! |
Accidenti ! |
Cui cü us fä tütu |
Col culo si fa tutto |
E’ più facile dire che fare |
Cui n’an fise ! |
Che ce ne fosse ! |
Cuntè ia fora du luvu |
Raccontare la favola del lupo |
Raccontare sempre le stesse cose |
Cuntè tantu cme u xbiru a "gofu" |
Vale tanto come il fante che si toglie dal mazzo al gioco del "goffo" |
Vale niente ! |
Cunusce donda a sctä ia casceta d’ia sö |
Conoscere dove sta il cassetto del sale |
Sapere il valore delle cose. Sa dove andare a parare |
Da suvra lisciu lisciu da suta merda e pisciu |
Di sopra liscio liscio di sotto merda e piscio |
L’apparenza inganna |
Däie in can da mnè |
Dalle un cane da portare in giro |
Toglitela di torno |
Dainci rèri furtoina spessa |
Denti radi fortuna abbondante |
De cmandè n’è moi scciupò ‘nsciöin |
Di comandare non è mai scoppiato nessuno |
Deie a l’a xgagiò |
Darci di fretta |
Sbrigarsi ! |
Deie na casirò |
Dare un colpo di cazzuola |
Far le cose alla " belle e meglio " ! |
Dese da turnu |
Darsi dattorno |
Impegnarsi |
Di dond’ in dè ‘ndanda da lì ? |
Dove andate andando da quella parte ? |
Di, donde anduma ? |
Di, dove andiamo ? |
Ditemi dove andiamo |
Dì, donde in dè ? |
Di, dove andate ? |
Disciulte ! |
Sbrigati ! |
Donda u n’i n’a un se n’an po piè |
Dove non ce n’è non se ne può prendere ! |
Donde imdan di düsci |
Dove ci danno dei dolci |
Dove ci trattano bene |
Donde in na dan |
Dove ne danno |
Dove sono generosi |
Eh..... da lä da i biä da paciò ! |
Eh.... di là dal canale che porta l’acqua al mulino da Paciò |
Ei bricu d’ ia väle u minäcia èua |
Il monte della valle minaccia acqua |
Sta per scatenarsi un temporale |
Ei marçu l’è an cä |
Il marcio è in casa |
Ti tradisce proprio chi ti è vicino |
Ersu cme i brenu |
Asciutto come la crusca |
Arido |
Ese xgrösiu |
Essere rude |
Ese a l’öri |
Essere all’olio |
Sentirsi poco bene |
Ese an santù |
Essere in salute |
Essere presente a se stesso |
Ese cme ‘ n rätu patanü |
Essere come un topo nudo |
Non possedere nulla |
Ese giancu e ruçu cme in mai |
Essere bianco e rosso come una mela |
Avere un bell’aspetto |
Ese in trampuliè |
Essere tutta gamba come un trampoliere |
Saper aggirare gli ostacoli |
Ese luntan camein ! |
Essere lontano cammino |
Essere distante dall’obiettivo |
Esse a mazu cme i öve märse |
Essere a mezzo come le uova marce |
Essere sempre tra i piedi |
Esse da fudrein |
Essere dal diavolo |
Essere morto |
Fä d’ia strä ! |
Fai della strada |
Allontanati |
Fäme nainta voze l’anma |
Non farmi girare l’anima |
Non farmi venire il nervoso |
Fäta cme l’arsceia |
Insipida come il bucato fatto con la cenere |
Molto insipido |
Fè ciü danu che ia gragnöra |
Fare più danno della grandine |
Avere effetti rovinosi |
Fè fiuchè |
Far nevicare |
Fare cose fuori dall’ordinario |
Fè gnì u lete ai xnuge |
Far venire il latte alle ginocchia |
Annoiare |
Fè ia mnesctra d - Broxiu |
Fare la minestra di " Broxiu " |
Fare una minestra povera di ingredienti |
Fè l’övu fora da i cavagnu |
Fare l’uovo fuori dal cesto |
Dire smargiassate |
Fesne fe a rè |
Farselo durare |
Fetta "Cilu" ! |
Taglia "Cilu" ! |
Sparale meno grosse |
Fì da lì ! |
Giù di lì |
Da quelle parti |
Fin cu s’goda un se patiscia |
Finchè si gode non si patisce |
Fòscia ! |
Davvero ! |
Forse - sul serio |
Futle ‘nt’in fundoun |
Buttalo in una buca nel fondale del fiume |
Allontanalo in modo definitivo, o nascondilo |
Futu ai gätu u l’è scapò ! |
"Futu" al gatto : è scappato ! |
Troppo tardi per intervenire |
Galeina neira quandu l’è noce as peira |
Gallina nera quando è notte è pelata ...... |
Gianca, rusa, tracugnota cme i feie di na vota |
Bianca rossa rotondetta come le ragazze di una volta |
Sei florida |
Giancu cme na pasa |
Bianco come una pezza |
Essere molto pallido |
Giallo come un limone |
Avere un brutto colorito |
Giöxu scapein |
Gesù calzino |
Esclamazione di sorpresa |
Gira gira per u cian che u marötu u porta u san |
Gira gira per il piano che il malato porta il sano |
Sono sempre i più deboli a rimetterci |
Girè a vöiu |
Girare a vuoto |
Non concludere nulla |
Gni zu da l’Uiba |
Venire giù dall’Orba |
Essere sprovveduti |
Gnine a iöina |
Venirne ad una |
Concludere |
Danno il colore alle scoregge |
Danno importanza a cose che non ce l’hanno |
Gli hanno fatto un cappotto |
Ha preso una batosta |
I r-göiu i avuge per futè veia i päi d’feru |
Raccolgono gli aghi per buttar via i pali di ferro |
Danno più importanza alle cose che ne hanno meno |
I s’e xmaiu cme dou guce d’éua |
Si assomigliano come due gocce d’acqua |
Sono identici |
I servu tantu cme i fiure ai morti |
Servono tanto come i fiori ai morti |
Sono cose inutili |
I sodi i van cme ia päia |
I soldi vanno come la paglia |
Si fa presto a spendere |
I son tanci cme na cugnèra ! |
Sono tanti come una nidiata di conigli |
Sono molto numerosi |
Hai sempre mangiato polenta ora vuoi lo zambaglione ? |
Pretendi cose non al tuo livello |
I t’ei ciü gofu d’ Ciuna |
Sei più goffo di "Ciuna" |
Sei sciocco |
I t’ei ambastì |
Sei imbastito |
Sei poco agile |
I t’ei caudu cme na pita |
Sei caldo come una chioccia |
Sei particolarmente caldo |
I t’ei d’ l’öinze |
Sei dell’undici ( 1911 ) |
Sei ignorante, sempliciotto, indietro |
I t’ei d’Cüni ! |
Sei di Cuneo ! |
Sei un ignorante sempliciotto ! |
I t’ei de ‘i buigu |
Sei del borgo |
Sei un po’ sempliciotto |
I t’ei grevu |
Sei pesante |
Sei stanchevole |
I t’ei in cazù gheibò |
Sei un mestolo bucato |
Sei uno spendaccione |
I t’ei in ciäpa e läscia |
Sei un prendi e lascia |
Sei un inconcludente |
I t’ei in discprexiädu |
Sei un dispettoso |
I t’ei in lambrucioun |
Sei uno sbrodolone |
I t’ei in peia e possa |
Sei un prendi e posa |
Sei un inconcludente |
I t’ei in pesevrein ! |
Sei un bruco dannoso |
Vuoi sempre aver ragione |
I t’ei in ruzäri |
Sei un rosario |
Ti lamenti sempre |
I t’ei in uèrsein |
Sei un dispettoso |
I t’ei na cianta e ranca |
Sei una pianta e leva |
Sei una provocatrice |
I t’ei na cianta granne |
Sei una piantagrane |
I t’ei na laingua gräma |
Sei una lingua grama |
Sei una pettegola |
I t’ei na pute mola |
Sei una poltiglia molle |
Sei senza vitalità |
I t’ei na tascta secca |
Sei una testa secca |
Sei testardo |
I t’ei pezu che ra Scia Delein |
Sei peggio che la signora Adele |
Sei piena di cianfrusaglie |
I t’ei propi in cuertoun |
Sei proprio un copertone |
Capisci poco. Sei un sempliciotto dai modi rozzi |
I t’ei riondu cme in zanein |
Sei rotondo come un verme |
Sei grasso ! |
I t’ei uoiu cme na cäna |
Sei vuoto come una canna |
Sei senza cervello |
I t’häi batü in balon ! |
Hai battuto un pallone ! |
Hai avuto una grossa fortuna ! |
I t’häi na vuxe ca pö na xghinzèra |
Hai una voce che sembra una " Sghinzera" |
Hai una voce stridula |
I xlaversugni i ‘ndovu e i gnivu: le u martlova e mi ai ciapova |
Gli schiaffoni andavano e venivano: lui li dava e io li prendevo |
Le ho buscate solo io |
Ia muscitä l’è pezu che ia fäme |
La "muscità" è peggio della fame |
L’essere incontentabili è peggio di qualunque cosa |
In posctu a l’ardosu |
Un posto al riparo dal vento |
In posctu au lubi |
Un posto dove non batte il sole |
Un posto al sole |
In te me suvei mancu |
Non mi sovvieni neanche |
Non ti considero |
Irtu cme in çepu |
Spesso come un ceppo |
Essere rozzo, rude |
Ise i son ei sciurteie d’catö quande l’ä misu ei cü an bigä |
Quelle sono le battute di "Catö" quando ha messo il culo nell’acqua da bucato. |
Sono battute senza senso! |
It’ äi ia tascta ansima a na caräsa |
Hai la testa sopra un’asta da sostegno |
Sei sbadato |
It’ bufi ‘nt’ei brenu |
Soffi nella crusca |
Non hai un bell’aspetto |
It’ e spusi d’requiem eterna |
Puzzi di requiem eterna |
Stai per finir male |
It’ ei a vesu cme na galeina |
Sei in alto come una gallina |
Sei in alto |
It’ ei grande cme in sodu d’fuimägiu |
Sei grande come un soldo di cacio |
Sei molto piccolo |
It’ ei in martüfu |
Sei un salame |
It’ ei onciu cme in lume |
Sei unto come un lume |
Sei molto sporco |
It’ ei rustegu cme na scorza d’ruvre |
Sei ruvido come la corteccia di quercia |
Sei rozzo |
It’ ei vagiu cme tera d’castägne |
Sei vecchio come terra da castagne |
Sei molto vecchio |
Finisci di morire con il topo in bocca |
Rimani a bocca asciutta |
It’ häi ciü musse che dinèi |
Hai più balle che soldi ( dal Genovese ) |
It’ häi ei cü fäciu a giroda |
Hai il culo fatto a trottola |
Sei sempre in giro |
It’ häi l’urege irte |
Hai le orecchie spesse |
Hai bisogno di una "compagna" |
It’ ie tiru sü sücie |
Te le tirano su asciutte |
Non ti trattano meglio |
It ‘ ei antrè |
Sei intero |
Non capisci |
It ‘ ei dörtu ! |
Sei suscettibile |
It ‘ ei in perda-bäle |
Sei un perda-balle |
Sei poco affidabile |
It ‘ ei in säcu d-patäte ! |
Sei un sacco di patate ! |
Sei poco agile ! |
It ‘ ei in Bastian cunträri |
Sei un Bastian contrario |
It ‘ ei in plison ! |
Sei un pidocchio ! |
Sei un parassita, fannullone ! |
It ‘ ei in spilorciu |
Sei uno spilorcio |
It ‘ ei l’ovu d’ia galeina gianca |
Sei l’uovo della gallina bianca |
Sei al centro delle attenzioni |
It ‘ ei moisu ! |
Sei matto |
It ‘ ei n’ aruäbi |
Sei una cianfrusaglia |
Sei inutile |
It ‘ ei na gadanna |
Sei una ridanciana |
It ‘ ei ne scfundron |
Sei uno senza sfondo |
Mangi smodatamente |
It ‘ ei pesu che ia Pasquära |
Sei peggio della Pasquara |
Sei stracarico |
It ‘ ei pezu che in libru sciancò |
Sei peggio di un libro strappato |
Sei vuoto |
It ‘ ei pezu che na cianta d’paivru |
Sei peggio di un chicco di pepe |
Sei puntiglioso |
It ‘ ei propi in fä fiuchè |
Sei proprio un "fa nevicare" |
Non sei affidabile |
It ‘ ei propi in fargnocu |
Sei proprio un infagottato ! |
Sei un salame ! |
It ‘ei distunò cme in troun |
Sei esagerato come il tuono |
Sei esagerato |
It ‘ei in cianzürein |
Sei un piagnone |
Si lamenta di gamba sana |
It ‘ei nairu cme in crovu |
Sei nero come un corvo |
Sei molto scuro |
It häi fäcio in capociu |
Hai fatto un lavoro malfatto |
It dan dei bacäie ch’it väi cu i cü sctortu |
Ti danno delle bastonate che vai con il culo storto |
Ti conciano male |
It dòimi d’an pè |
Dormi d’in piedi |
Sei disattento |
It ei ‘ne sctrafüzäri ! |
Sei un impiastro ! |
It ei andrè cme ia coua du rätu |
Sei indietro come la coda del topo |
Non capisci niente |
It ei angemmoia cme ia Scia Delein |
Sei agghindata ome la Signora Adele |
Sei piena di fronzoli |
It ei fora cme in pugiolu |
Sei fuori come un poggiolo |
Sei completamente fuori ragione |
It ei in çepu |
Sei un ceppo |
Sei ingombrante; duro di comprendonio |
It ei in conta bäle |
Sei un racconta storie |
It ei in quaiäsctru ! |
Tu sei un cavedano ! |
Abbocchi facilmente ! |
It ei in tabalöri |
Sei un buono a nulla |
It ei in tuvu |
Sei un pezzo di tufo |
Capisci poco |
It ei laintu cme na limäsa |
Sei lento come una lumaca |
Sei molto lento |
It ei mätu cme in cavä |
Sei matto come un cavallo |
Sei bizzoso |
It ei na ciula ( ciulandran o ciulandäri ) |
Sei un ingenuo ( uno sprovveduto ) |
It ei oibu cme in mü |
Sei cieco come un mulo |
Non vede quello che non vuol vedere |
It ei uacu ? |
Sei sordo ? |
It fäi cme l’äzu d’Capotu |
Fai come l’asino di " Capotu" |
Non sai deciderti |
It finisci ch’ it väi da fudrein ! |
Finisce che vai da "fudrein" ! |
Rischi di finire al camposanto, cioè di lasciarci la pelle |
It hä i ögi fudroi d’carne saröia |
Hai gli occhi foderati di carne salata |
Non vedi l’evidente |
It häi ia muscitä |
Hai la "muscità" |
Sei difficile da accontentare |
It häi ia tascta dura cme ‘n äzu |
Hai la testa dura come un asino |
Sei molto testardo |
It häi piä u lecu |
Hai preso gusto |
Ti piace questa situazione |
It mangi cme n’Ussaru |
Mangi come un Ussaro |
Mangi smodatamente |
It me fäi murì dai pei ! |
Mi fai morire dai piedi |
Mi esasperi |
It päghi in Christu it veghi na Madona |
Paghi un Cristo vedi una Madonna ! |
Ti ingannano |
It ronfi cme n’Ussaru |
Russi come un Ussaro |
Russi sonoramente |
Vai a farti soffiare dal vento |
Vai a farti frastornare dal vento |
It vei a cä ch’ u çerciu ? |
Vieni a casa col cerchio ? |
Come fai a venire a casa? |
L’ è gnurante cme in täccu ! |
E’ ignorante come un tacco ! |
E’ molto ignorante ! |
L’ è na cumpagneia id Leichera ! |
E’ una compagnia di Lercaro ! |
E’ una compagnia malcombinata ! |
L’ è na peia cö |
E’ una prendi cuore |
E’ assillante |
L’ è na sciola ! |
E’ una sciocca |
L’ è pezu che andè d’ nöce |
E’ peggio che andar di notte |
Peggio di così non può andare |
E’ gelato come uno specchio |
E’ talmente lucido per il gelo da sembrare uno specchio |
L’ è süciu ! |
E’ asciutto ! |
Sta sulle sue, mantiene le distanze |
L’ è ümru ! |
E’ morbido ! |
E’ socievole, aperto, espansivo ! |
L’ hä cagö föra da i buläcu |
Ha cagato fuori dal recipiente |
Ha fatto qualcosa al di fuori del normale |
L’ä na gäta da prè ! |
Ha una gatta da pelare ! |
Ha un guaio da risolvere ! |
L’ä piò lippa ! |
Si è rovesciato ! |
E’ in una botte di ferro |
E’ al sicuro da tutto |
L’è uöiu cme na canula |
E’ vuoto come l’anima della pannocchia |
Non hai sale in zucca |
L’è an po' ansrì (ambastì) |
E’un po innestato (imbastito) |
E’ un tipo dai movimenti rigidi |
L’è andò a fè u giru d’e i sèrsuron |
E’ andato a fare il giro del gelso |
Ha preso la strada più lunga |
L’è andò a mangè a xiapa |
E’ andato a mangiare a sbaffo |
L’è andò tütu a cärte quarantötu |
E’ andato tutto a carte quarantotto |
E’ andato tutto a monte |
L’è calarü |
E’ al dente |
L’è ciü vagiu d-l’invenzion du sctucafisciu |
E’ più vecchio dell’invenzione dello stochefisso |
E’ risaputo da tutti |
L’è cume lavè ia tascta a l’äzu |
E’ come lavare la testa all’asino |
E’ tempo perso |
L’è giänu cme ne xgaibè |
E’ giallo come un rigogolo ( uccello cantatore dal becco forte e dal piumaggio giallo con ali e coda nere |
L’è in cü da ceti |
E’ un culo da pettegolezzi |
E’ molto pettegola |
L’è in gnuton ! |
E’ un musone ! |
L’è in parlè sccetu e netu |
E’ un parlare schietto e netto |
E’ un parlar chiaro |
L’è in perda-bräie |
E’ un perda-braghe |
E’ uno che non ha niente |
L’é in quarantötu ! |
E’ un quarantotto |
C’è una gran confusione ! |
L’e in santanarö |
L’è l’ura d’seira a sct’ura nè ciü tärdi, nè ciü bunura |
E’ l’ora di ieri a quest’ora ne’ più tardi ne’ più buon’ora |
Rifiuto a rispondere |
L’è lecu cme na paiela |
E’ goloso come una padella |
E’ molto goloso |
E’ magro come un piccone |
E’ magrissimo |
L’è meiu cariète che ampìte |
E’ meglio caricarti che riempirti |
Mangi troppo ! |
L’è n’anveria |
E’ una ghiacciaia |
E’ un luogo molto freddo |
L’è na scheina dricia |
E’ una schiena dritta |
E’ uno sfaticato |
L’è na cazanna ! |
E’ un cliente abituale ! |
E’ un furbastro ! |
L’è na gäta cuensa ! |
E’ una gatta che cova ! |
E’ una persona infida ! |
L’è na tascta d’becu |
E’ una testa d’ariete |
E’ un testone |
L’è na tascta feina |
E’ una testa fina |
E’ un genio |
L’è na xghinzèra |
E’ una "raganella"(strumento di legno che riproduce il verso delle rane) |
E’ unavoce petulante |
L’è ne scterciù |
E’ un avaro |
L’è pasò ‘nt’ia carosa mä l’è saimpre in caretè |
E’ passato sulla carrozza ma è sempre un carrettiere |
Ha migliorato solo apparentemente |
L’è pezu che in caretè |
E’ peggio di un carettiere |
Parla in modo volgare |
L’è Rusina |
E’ "Rosina" |
E’uguale; non cambia niente |
L’è saimpre ia mëxma (leluia) fora |
E’ sempre la stessa (alleluia) favola |
E’ una cosa che si ripete |
L’è sctreciu cme i cü d’na galeina |
E’ stretto come il culo di una gallina |
E’ avarissimo |
L’è u ciü bon d’ia gnö |
E’ il più buono della nidiata |
E’ il migliore |
L’è vagiü cme i cucu |
E’ vecchio come il cucu |
E’ molto vecchio |
L’è vagiu cme Taradan |
E’ vecchio come "Taradan" |
E’ vecchissimo |
L’è xgröziu ! |
E’ rude,ordinario ! |
L’è z-rä in äzu cariä d-lazägne caude |
E’ gelato un asino carico di lasagne calde |
Presa in giro di chi ha freddo |
L’era tantu mägra ch’a paraiva na caräsa |
Era tanto magra che sembrava un’asta di sostegno |
Era magrissima |
L’era xgonfiu cme in balon |
Era gonfio come un pallone |
Era particolarmente gonfio |
L’hä uoiä l’äibi |
Ha vuotato il trogolo |
Ha vomitato tutto ! Ha detto tutto . Si è sfogato |
L’hä ciü ägni che Giafu |
Ha più anni che "Giafu" |
E’ vecchissimo |
L’hä ciü debiti che cavai an tascta |
Ha più debiti che capelli in testa |
E’ molto indebitato |
L’hä fäciu trant’oin e oinze |
Ha fatto trentuno e undici |
Ha fatto (ottenuto) più di quello che si aspettava |
L’hä in tocu d-corda |
Ha un pezzo di corda |
Ha una persona difficile da gestire |
L’hä saimpre ei cü rutu |
Ha sempre il culo rotto |
Ne ha sempre una |
L’uspiä u fä elemoxna a ia gexia |
L’ospedale fa elemosina alla chiesa |
E’ più generoso chi ha meno soldi |
Läpasuche ! |
Lecca zucche ! |
Adulatore ! |
Läscia che l’èua a väga a u so murein |
Lascia che l’acqua vada al suo mulino |
Lascia che le cose seguano il loro corso |
Laurè tan da schè |
Lavorare tanto da seccare |
Lavorare senza porsi limiti |
Lavese ia fäcia cme i gätu |
Lavarsi la faccia come il gatto |
Lavarsi superficialmente |
Ma vä a fè i meneghein ! |
Ma vai a fare il " Meneghinio " ! |
Ma vai a fare il furbastro! |
Mangè de sctranguscion |
Mangiare con una fretta che soffoca |
Mangiare troppo in fretta |
Mangia pan a tradimaintu ! |
Mangia pane a tradimento ! |
Persona parassita |
Mangia ti ch’a mangiu mi a suma tüci d’in partì |
Mangia tu che mangio io siamo tutti di un partito |
Tutti ne approfittano |
Mani di pasta frolla |
Mani che lasciano cadere tutto |
Märe pietusa a fä i gatigni oibi |
Madre pietosa fa i gattini ciechi |
Non bisogna essere troppo permissivi |
Meiu d’in dì an t’in ögiu ! |
Meglio di un dito in un occhio ! |
Meglio di niente ! |
Meiu perdle che truele |
Meglio perderlo che trovarlo |
Persona indesiderata |
Meiu perdle che truele |
Meglio perderlo che trovarlo |
Persona da evitare |
Mete a cadelu |
Metter in riga ( a posto ) |
Far rigar dritto |
Mete a pusctisu |
Mettere posticcio |
Mettere in posizione precaria |
Mete an careza ! |
Mettere in carreggiata ! |
Correggere una persona |
Mirte cavagnu ch’it ‘ häi in bal manni ! |
Guardati cesto che hai un bel manico ! |
Non vantarti che non lo meriti ! |
Mirte ! |
Guardatene ! |
Moila an po' ! |
Smettila un po' ! |
Molu cme ia quagiä |
Molle come il latte cagliato |
Molto lento |
Molle come un fico |
Pappamolle |
Nainta tirè ia coua ai gäti |
Non tirare la coda ai gatti |
Non prenderti confidenza |
Nairu cme in frandu |
Nero come un fungo non commestibile |
Molto arrabbiato |
Nevera ! |
Non è vero ? |
Pale ch’a se stira an vä mancu ciü na lira ma quande l’è bain stiräia u gnè sodi da pagheia |
Pelle che si stira non vale più una lira ma quando è ben stirata non c’è soldi da pagarla |
L’apparenza (a volte) vale più della sostanza |
Pan e nuxe mangè da spuse |
Pane e noci mangiare da spose |
Cibo prelibato |
Pärla m’it mangi |
Parla come mangi |
Sii semplice |
Parlè scquarò cme an t’ei carugi |
Parlare sguaiato come nei vicoli |
Parlare sguaiatamente |
Pein cme n’ovu |
Pieno come un uovo |
Pezu che andè d-nöce |
Peggio che andar di notte |
Peggio di così non può andare |
Pica uèrsu ant’ l’ögiu bon ! |
Picchia cieco nell’occhio buono |
Insistere inutilmente |
Pochi ma bugni cme i macherugni |
Pochi ma buoni come i maccheroni |
Pochi ma in gamba |
Pover sangeiman |
Povero Sangermano |
Povero diavolo ! |
Povra mäta ! |
Povera ragazza ! |
Povra pita |
Povera chioccia |
Persona che non reagisce |
Predica Bertu ch’it predichi au desertu |
Predica Berto che predichi al deserto |
Spiegare inutilmente |
Quande ia löina l’hä u rö èua o vaintu a vö |
Quando la luna ha l’alone o acqua o vento vuole |
Quando ia merda a monta u scägnu o ch’a spüsa o ch’a fä dänu |
Quando la merda sale sullo sgabello o puzza o fa danno |
Gli incapaci presuntuosi fanno sempre danno |
R ‘menè i cupi |
Sistemare i coppi |
Risistemare il tetto |
Raxiunuma ! |
Ragioniamo ! |
Rompe ei öve ant’ ei cavagnu |
Rompere le uova nel cesto |
Intromettersi |
Ruçu cme in pevron |
Rosso come un peperone |
Molto accaldato |
Rusu cme in biscion |
Rosso come un biscione |
Arrabbiato! |
San Martein u vè per tüci |
San Martino viene per tutti |
I momenti di difficoltà vengono per tutti |
San Valentein u fä srè i barbarein |
San Valentino fa gelare il mento |
A S. valentino fa ancora freddo |
Sccrapè ant’ ei fuiäcu |
razzolare nel fogliame |
Sccursa l’anuila ! |
Accorcia l’anguilla ! |
Non raccontare spacconate ! |
Sciüibì e sciüscè un se po' |
Sorbire e soffiare non si può |
Non si possono fare due cose contemporaneamente |
Sctè ‘nt’in cascinotu an riva a l’éua |
Stare in un "cascinotto" in riva all’acqua |
Non saper niente |
Sctè a ia roscta du su |
Stare alla sferza del sole |
|
Scte ant’in cantoun |
Stare in un angolo |
Mantenere le distanze dagli altri |
Se i han rangiò quela d’ei bitiru..... |
Se hanno aggiustato quella del burro....... |
Nulla è irreparabile |
Seichè ei pai ‘nt’ l’övu |
Cercare il pelo nell’uovo |
Essere pignoli |
Sgäscte ! |
Sbrigati ! |
|
Si i han rangiä quela de’i 48, i rangiarn anche iscta |
Se hanno aggiustato quella del 48, aggiusteranno anche questa |
Non c’è problema senza soluzione |
Son messe dice ! |
Sono messe dette ! |
E’ inutile dirlo ! |
Stè an duzäina |
Stare in dozzina |
Stare in compagnia |
Su e zu da ia Vultegna chi u i hä i neivi cu s’i e tegna |
Su e giù dalla Voltegna chi ha i nervi se li tenga |
A ognuno i suoi guai . Chi è arrabbiato ci resta |
Su fioca prima di Santi, tuci i maixi u s’vega i campi |
Se nevica prima dei Santi tutti i mesi si vedono i campi |
|
Tanta n’avaiva Antoniu tanta a n’avaiva mi |
Tanto ne aveva Antonio tanto ne avevo io |
Non ho niente |
Taravela d’ia scmanna santa |
Parlantina della settimana santa |
Linguacciuto |
Tascta da brigne ( osci ) |
Testa da prugne |
Testa dura |
Ti ei in ciaputon |
Sei un pasticcione |
|
Tichitle ! |
Eccotelo ! |
|
Torsa ! |
Torce ! |
Patisce |
Tra tüci e dui i fuimè in durù d’cö ! |
Tra tutti e due formate un dolor di cuore |
Deludete ogni aspettativa |
Trovare quello della formaggetta |
Trovare quello che ti sistema |
|
Tuca e bustica |
Tocca e tormenta |
Infastidirsi reciprocamente |
Tüci i taimpi i veru bäscta specièie |
Tutti i tempi vengono basta aspettarli |
Conviene temporeggiare per aspettare il momento propizio |
U’ h dä pau da dì |
Mi da poco da dire |
Non mi importa |
U’ h me suvè mancu |
Non mi sovviene nemmeno |
|
U’ s’lamainta d’gamba sanna |
Si lamenta di gamba sana |
Si lamenta senza serio motivo |
U’m vo feina ‘nt’i onge d’i pèi |
Mi va fino nelle unghie dei piedi |
Mi fa molto piacere |
U’s fä m’u s’pò |
Si fa come si può |
|
U’t’ i e vö in sciüscia cü da dui manege |
Ti ci vuole un soffia culo da due manici |
Pretendi troppo ! |
U’t piscia ant’ei cü e u’tl’ arxenta cu’n po' d’axiai |
Ti piscia nel culo e te lo sciacqua con un po' di aceto |
Ti è superiore |
U ‘m pariva disctranna |
Mi sembrava strano, quasi impossibile |
|
U i l’hä an t’ei cü cmei ciarabale |
Ce l’ha nel culo come le lucciole |
E’ spacciato |
U s’ perda! |
Si perde |
Si distrae |
U bäta da lucu |
Batte da stupido |
Fa finta di non capire |
U cäga d’in fiancu |
Fa i suoi bisogni girato su di un fianco |
Vuole essere originale a tutti i costi |
U crescia cme na preia ‘nt’ in gheibu |
Cresce come una pietra in un buco |
Non cresce |
U crüisa |
Lo desidera molto |
Con invidia |
U cura cme i can da läsciu |
Corre come i cani seguci |
Si comporta con esuberanza |
Fa chiaro ai morti |
E’ molto deperito |
|
U fä dei tapuli |
Fa degli interventi di poco conto |
E’ una persona poco capace |
U fä gnì ia pelägra |
Fa venire la pellagra |
Fa star male |
U fä i gatigni |
Fa i " gattini " |
Vomita |
U fä i sfuigani |
Fa i fuochi d’artificio |
Dà in escandescenze |
U fä ia vita dei Michelasu ch’u mangia u doima e u vä a scpäsu |
Fa la vita del "Michelasu" che mangia, dorme e va a spasso |
Fa la bella vita |
U fä l’övu da dui rusci |
Fa l’uovo da due rossi |
Vuol strafare |
U fä na fregiu da fùica |
Fa un freddo da forca |
Fa molto freddo |
U fä u lucu per nainta paghè däsi |
Fa il rintronato per non pagare dazio |
Fa finta di non capire |
U finiscia tütu t’in cutè mutu |
Finisce tutto in un coltello spuntato |
Finisce in nulla |
U fo’ ciü dänu ia gura che u lave ! |
Fa più danno la gola che il lavandino ! |
Fa più danno chi usa la gola per dir dietro agli altri che chi la usa per gozzovigliare |
Fa le beffe all’orbo |
Se ne approfitta impunemente |
|
Butta giù i palazzi dalle finestre |
E’ uno spaccone |
|
U giräva cme ‘n ueindru |
Andava come un arcolaio |
Girava veloce |
U h’ie mescia mancu in cavè |
Non gli muove neppure un capello |
Apatico |
U hiä ei cü an cunfisxion |
Ha il culo in confusione |
E’ sovreccitato |
U hiä l’anma ambosa |
Ha l’anima inclinata |
E’ contrariato |
U i a tanta muntò che tanta carä |
C’è tanta salita come tanta discesa |
Nella vita vi sono tanti momenti positivi quanti negativi |
U i crescia an buca |
Gli cresce in bocca |
Non ha appetito |
U i dä andrainta cme’ nt’e i süche |
Ci dà dentro come nelle zucche |
Si dà da fare |
U i dö tranta e’n fälu |
Gli da trenta e un fallo |
E’ molto più in gamba |
U i è ciü caru ruzè che mangè |
Gli è più caro bisticciare che mangiare |
E’ molto litigioso ! |
U i è in barbasan ! |
C’è un disordine ! |
|
U i è pocu da fè |
C’è poco da fare |
E’ inevitabile |
U i è scchiò ei mandilu |
Gli è scivolato il fazzoletto |
Ha fatto "fracasso" |
U i hä cangiò näsu e buca |
Ha cambiato naso e bocca |
E’ cambiato decisamente |
U i hä da fè ciü che i räti an t’ia sctupa |
Ha da fare più dei topi nella canapa |
E’ molto indaffarato |
U i hä ei cü an tera |
Ha il culo in terra |
E’ mal preso (finanziariamente) |
U i hä ia löina sctorta |
Ha la luna storta |
E’ di cattivo umore |
U i hä misu na pasa |
Vi ha messo una pezza |
Ha salvato la situazione |
Ha sempre il fuoco nei pantaloni |
Ha sempre premura |
|
Ha una gola da lavandino |
Mangia qualunque cosa |
|
U i hö gratò |
Ha rubato |
|
U i n’ an fä tanta cme a Ruzina l’omu |
Gliene fa tanta come a Rosina l’uomo |
Non gli fa niente |
U i sutera tüci |
Li sotterra tutti |
Prevale su tutti . Scampa tanto |
U i vä d’ l’ onciu d’gumi ! |
Ci vuole olio di gomito ! |
Bisogna lavorare con impegno |
U i vä quatr’ögi ! |
Ci vuole quattro occhi |
Ci vuole particolare attenzione |
U iä ei bälu d’San Vitu |
Ha il ballo di S. Vito |
Non riesce a star fermo |
U io ei capè an" sce" l’orsa |
Ha il cappello di traverso |
E’ contrariato ( ant’ l’orsa = ovadese ; sce = genovese ) |
U l’è in ciäpa räti |
E’ un prendi topi |
E’ una persona che conclude poco |
U m’ è d’vizu |
Mi sembra |
|
U m’ è gnü na futa ! |
Mi è venuto un diavolo ! |
Mi sono arrabbiato ! |
U m’ä fäciu gnì na tascta cme in balon |
Mi ha fatto venire una testa come un pallone |
Mi ha frastornato |
U m’è cauciu brässe e bräie |
Mi sono cadute braccia e braghe |
Sono rimasto costernato |
U m’è gnù a n’iria |
Mi è venuto a nausea |
Non lo sopporto più |
U m’è gnu i bagetti ant’ia pansa |
Mi sono venuti i rospetti nella pancia |
Mi son trovato paura |
U m’è resctò ant ‘ei ganarezu ( o gavoun ) |
Mi è rimasto nell’esofago |
Non sono riuscito ad accettarlo |
U n’ an so nè d’ ti nè d’ mi nè d’ chi l’ hä fäciu |
Non nesa nè di me nè di te nè di chi l’ha fatto |
Non ne sa di niente |
U n’ i’ è mescia mancu in cavè ( pai ) |
Non gli muove neppire un capello ( pelo ) |
Non si scompone |
U n’ä faciu ciü che Carlu an Fransa |
Ne ha fatto più che Carlo in Francia |
Ha avuto molte avventure |
U n’ä faciu ciü che Guerèin Meschein |
Ne ha fatto più che Guerin Meschino |
Ha avuto molte avventure |
U n’ä na quaia da murì ! |
Ne ha una voglia da morire |
E’ uno sfaticato Non ne ha voglia |
U n’hä mancu d’cü |
Non ha neanche di culo |
Non ha niente |
U n’hä tera feima |
Non ha di terra ferma |
E’ sempre in movimento |
U n’i e ciü d’religion |
Non c’è più di religione |
Non ci sono più di regole |
U nöua cme ‘n pesciu |
Nuota come un pesce |
Nuota molto bene |
U paira l’oca sainsa fera xbragiè |
Pela l’oca senza farla gridare |
Ottiene ciò che vuole senza suscitare reazioni |
U raxiouna cme in tempurö |
Ragiona come un temporale |
E’ irragionevole |
Russa come un maiale |
Russa sonoramente |
|
U s’dä da turnu |
Si dà d’attorno |
Si impegna |
U s’è paxiò |
Si è calmato |
|
U s’i’armeta dai täpu e ciü da ia pregia |
Ci rimette dal tappo e più dal piolo che ottura il foro della botte da cui si spilla il vino |
Ci rimette in ogni modo |
U s’n’arcuvra |
Se la gode |
|
U sciöura da merlu e ciü da ruscignö |
Fischia da merlo e più da usignolo |
Ha due parti in commedia |
U sctera i morti |
Sotterra i morti |
Nasconde o non affronta i problemi |
U t’hä ciapò a cuciu |
Ti ha preso a cuccia |
Ti ha sorpreso |
U terzu u goda se dui i rüzu |
Il terzo gode se due bisticciano |
|
U vä tantu cme l’assu da cuppe |
Vale tanto come l’asso di coppe |
Vale poco |
U vä a çepetti d’broua |
Va a piccoli ceppi di erica |
Ha poca energia da spendere |
U vä an "sce" l’orsa |
Va di traverso |
Dal genovese (ant’lorsa) |
U vä ciü in to de Milan che saintu pigia pigia d ‘Zena |
Vale più un "tieni" di Milano che cento "prendi prendi" di Genova |
Sono più generosi i Milanesi che i Genovesi |
U vegna nöce |
Viene notte |
Viene tardi ! |
U vö a pisciè luntan |
Va a pisciare lontano |
Ha voluto far diverso da tutti |
U vo ciü na bouna fäcia che na grosa maçereia |
Vale più una faccia tosta che una grossa tenuta |
|
Annega in un bicchiere d’acqua |
Non sa superare la minima difficoltà |
|
Uacu cme n’arian |
Sordo come un ruscello |
Molto sordo |
Uataroun ! |
Grossa zolla ! |
Persona grossolana ! |
Ui n’è per l’äzu e per chi ul meina |
Ce n’è per l’asino e per chi lo porta |
Le colpe sono di entrambi |
Um fä girè l’anma |
Mi fa girare l’anima |
Mi fa arrabbiare |
Un sä ne parlè nè täxe |
Non sa nè parlare nè tacere |
|
Un se po' quetè |
Non si può quietare |
|
Un vö ch’ a saia dicia |
Non vuole che sia detta |
Non vuole accettarlo |
Us fo gnì ia quiga rusa |
Si fa venire la pelle rossa |
Si arrabbia molto |
Vä a cunteia ai fräti ! |
Vai a raccontarla ai frati ! |
Non raccontar storie ! |
Vä a Potusso |
Vai a "Potusso" |
Vai all’inferno ! |
Vai all’inferno a fare dei coppi |
Vai al diavolo ! |
|
Vä ca vegnu ! |
Vai che vengo ! |
Precedimi |
Vä nainta a xgatiè ei cü ai vaspe |
Non andare a sollecitare il culo alle vespe |
Non provocare reazioni pericolose |
Vä per gnäie ! |
Vai per nidi |
Non far perdere tempo |
Vä per niäie ! |
Va per nidiate ! |
Vai a far dei giri ! |
Vagiu cme na coiba |
Vecchio come una corba |
Con molta esperienza |
Vante cavagnu ch’ it’ häi ei manni rutu |
Vantati cesto che hai il manico rotto |
Non vantarti che non lo meriti |
Vatti a sotterrare ! |
Vergognati di quello che dici ( o che hai fatto ). (Vai all’inferno) |
|
Vurai u lete d’galeina |
Volere il latte di gallina |
Volere l’impossibile |
Gioventù di carta |
Gioventù debole |
|
Zuvnu cme l’èua |
Giovane come l’acqua |
Molto giovane |