A

In molte parole si registra la perdita della "A" iniziale se seguita da "N" e consonante (es. anciuàt / 'nciuàt venditore di acciughe) o da "MB" o "MP" (es. ambastì / 'mbastì - imbastire)

aa - ape - (latino volgare APA dal classico APIS) (Apis mellifica) - laurà pèr la céra d'i ae - fare un lavoro inutile, lavorare per portare la cera alle api (sulle origini del detto vedi Àer) - sam d'ae - sciame di api - u, i a öa o i a ì? oà, ó a ae - (scioglilingua) voi, andate per uva o per vino? macchè, cerco (vado per) api - u, i a ae ie? èe, ó, i a u? - (scioglilingua) voi, cercate (andate per) api vive? si, vado, ci andate anche voi?

aarésia - avarizia

abandunà - abbandonare (anche 'bandunà)

abastànsa - abbastanza (latino AD BASTANTIAM derivato da AD BASTUM, sufficiente da caricare un basto) (meglio asé)

abatìt - depresso, abbattuto nel morale (un muro abbattuto è trac zó) - ta ède an pó' abatìt - ti vedo un po' abbacchiato, un po' giù di morale

abòrt - aborto, persona sgraziata, cosa riuscita male - 'l è 'n abòrt - è un lavoro mal riuscito, è una persona con un fisico sgraziato

abunamènt - abbonamento

ach - anche - 'l gh'era tòrt e 'l pretendìa ach - pur avendo torto avanzava pretese (aveva torto e pretendeva anche)

aca - mucca (anche vàca) - achìna - mucca di razza piccola - che aca da ü - che furbacchione (che vacca di uno) - che aca da öna - che puttana (che vacca di una) - mestér da aca - mestiere fatto male - gh'ó adòs la aca - non ho voglia di far niente (ho addosso la mucca, in origine probabilmente era fiàca) - móstro aca - esclamazione di stupore (mostro mucca) - nasìt dadré da 'l cöl da la aca - figlio illegittimo (nato didietro del culo della mucca) Nato nella stalla, nascosto dietro la mucca, dove c'era un poco di spazio I figli legittimi nascevano in casa, senza bisogno di partorirli di nascosto - a cala aca là ca la a a cala ca là - guarda quella mucca [là] che va a quella casa [là] (scioglilingua) - la bóca l'è mìa straca se la sa mìa da aca - il pranzo deve terminare con un latticino (la bocca non è stanca se non sa di mucca)

La mucca è chiamata bigì quando beve solo il latte materno, vedèla quando è slattata, manzèta quando raggiunge l'età di 7-9 mesi e non ha ancora figliato, aca quando è adulta

acàda - stupidaggine, bestialità - ga n'è amò d'i acàde? - possibile che si facciano / dicano simili sciocchezze (ce ne sono ancora di stupidaggini [o le avete già dette / fatte tutte]?)

àcet - acido (sostantivo e aggettivo, come aggettivo meglio àgher) - mètiga sö 'n pó' da àcet - mettigli sopra un po' di acido, ad esempio acido muriatico per togliere le incrostazioni

acetà - accettare

acidènt - accidenti - 'l è 'n acidènt da 'n òm - è un uomo da prendere con le molle (è un accidenti d'uomo) - 'l à ciapat 'n acidènt - gli è venuto un colpo, ci è rimasto secco (gli ha preso un accidenti) - 'l à tirat 'n acidènt - ha bestemmiato, se ne è uscito con una parolaccia (ha tirato un accidenti) - 'l gh'à tirat adré 'n acidènt - gli ha rivolto un improperio (gli ha tirato dietro un accidenti)

acönt - acconto

acòrde - accordo Usato nell'espressione - d'acòrde - d'accordo - alùra sèm / 'n sé d'acòrde - d'accordo allora, siamo d'accordo così (allora siamo / si è d'accordo) - na d'acòrde 'mè ca e gac / dò cane d'òrghen / du rezgòc - non andare assolutamente d'accordo (andare d'accordo come cani e gatti / due canne d'organo / due segatori) Nessuna delle canne dell'organo ha il suono uguale all'altra; per i due segatori quando uno tira l'altro spinge

Àda - il fiume Adda - va 'n da l'Àda ['ndùa la tira bé] - va a quel paese (va in dell'Adda dove tira bene [la corrente del fiume]) - l'Àda l'è dacia fò - l'Adda è straripato (l'Adda è dato fuori) - na zó dré a l'Àda - seguire la corrente dell'Adda (andar giù dietro all'Adda)

adàze - adagio (anche belàze) - fa adàze - muoviti con cautela, senza far rumore (fai adagio) - me na adàze - bisogna essere prudenti (bisogna andare adagio)

adès - adesso (latino AD IPSUM [TEMPUS] nello stesso tempo) - domadès - or ora, un attimo fa (da dóma adès soltanto adesso)

adìo - addio (latino AD DEUM) - daga 'l adìo - abbandonare, salutare per sempre, smettere (darci l'addio) - 'l à dac 'l adìo a la bèla éta - da adesso dovrà ridimensionare il suo modo di vivere (ha dato l'addio alla bella vita) - 'l à dac 'l adìo a i sò sòlc - ha dato l'addio ai suoi soldi Si dice quando non c'è più speranza di recuperare un credito

adiritüra - addirittura (latino AD DIRECTURAM)

adisiù - addizione

adóma - solo (anche dóma)

adòs - addosso (latino AD DOSSUM sul dorso) - vü adòs e vü 'n da 'l fòs - il minimo del vestiario, un capo indossato e uno a lavare (uno addosso e uno nel fosso)

L'avverbio adòs modifica il significato di alcuni verbi :

da (dare) - daga adòs - picchiare, investire con male parole, avercela con qualcuno (dare addosso) - i ga da töc adòs - ce l'hanno tutti con lui (gli danno tutti addosso)

ègn (venire) - m'à egnìt adòs - mi ha investito (mi ha venuto addosso) - m'à egnìt adòs i besutù - sono stato colto dalla sonnolenza (mi ha venuto adosso i pecoroni)

èzga (avere) - èzga adòs - avere in corpo, indossare (avere addosso) - èzghei adòs töcc - avere tutti contro (averceli addosso tutti) - èzghele adòs töte - avere tutte le disgrazie possibili (avercele addosso tutte) - gh'ó adòs la aca - non ho voglia di far niente (ho addosso la mucca, in origine probabilmente era fiàca) - gh'ó adòs 'n'agitasiù - sono tutto agitato (ci ho addosso un'agitazione) - 'l gh'à 'l argènt vif adòs - non riesce a star fermo (ci ha l'argento vivo addosso) - che besòt ca 'l gh'à adòs - è apatico, non ha voglia (che agnello ci ha addosso) - èzga adòs la févra - sentirsi la febbre (averci adosso la febbre) - èzga adòs la linùza - essere pigro, di malavoglia (averci adosso il cataplasma di semi di lino) - gh'ó adòs la palpitasiù - ho il batticuore (ci ho addosso la palpitazione) - 'l gh'à adòs 'na zmiòsa ... - si sente stanco perché indisposto (ci ha addosso una stanchezza ...) - 'l gh'à adòs la taràntula - non riesce a stare fermo (ci ha addosso la tarantola)

fa (fare) - faséla adòs - aver paura, urinare o defecare nei pantaloni (farsela addosso)

mèt (mettere) - mèt adòs - indossare (mettere addosso) - mètes adòs chèl ca ta gh'é[t] òia - vestiti come ti pare (mettiti addosso quello che ci hai voglia) - mèt i öc adòs a ergü - desiderare, guardare avidamente (mettere gli occhi addosso a qualcuno)

restà (restare) - gh'à restàt adòs al lèc - persona che si ammala facilmente (ci ha restata addosso la placenta)

saltà (saltare) - saltà adòs - aggredire (saltare addosso)

sta (stare) - staga adòs - sorvegliare, stare appiccicato, non mollare un attimo (starci addosso) - al ga sta adòs töt al santo dé - non lo lascia in pace un momento (gli sta addosso tutto il santo giorno) - sta sö d'adòs - non assillarmi (stai su da addosso)

teà (tagliare) - teàga i pagn adòs a ergü - sparlare di qualcuno (tagliare i panni addosso a qualcuno)

vès (essere) - i è sèmper adòs - litigano sempre (sono sempre addosso)