cagà - andar di corpo, defecare (latino CACARE) - cagàs adòs / 'n d'i braghe - farsela addosso, sia letteralmente che metaforicamente, quando si prende un grande spavento o si ha paura di qualcosa (cagarsi addossso / nei pantaloni) - va a cagà - vai a quel paese, va a farti friggere (vai a cagare) - mìa mangià pèr mìa cagà - detto di avaro che vive miseramente (non mangiare per non cagare)
cagàda - atto del defecare, sterco, cosa di nessuna importanza - l'è 'na cagàda - è una sciocchezza (è uno sterco) - òcio a pestà mìa cala cagàda lé - attento a non calpestare quello sterco
cagadöbe - persona eccessivamente dubbiosa (cacadubbi)
caghèta - diarrea
cagià - cagliare (latino COAGULARE) - ma s'à cagiàt al sanch - mi si è gelato il sangue nelle vene dallo spavento (mi si ha coagulato il sangue)
cagiàda - cagliata, latte rappreso, persona smorta
cagnöla - tritone crestato e salamandra
cagnèt - cagnolino, persona maligna - 'l è 'l cagnèt da la maestra - è il coccolino della maestra, quello che fa la spia, il cane da guardia della maestra
cagnèta - barretta in ferro che serve a tenere in posizione le assi entro cui fare una colata di cemento (cagnolina)
cagnös - cagnaccio (figurato) - 'l è 'n cagnös - è una persona di cui non ti devi fidare
cagnòt - larva di mosca carnaria usata come esca (Calliphora erythrocephala)
cagnù - larva di vari tipi di mosche - ris an cagnù - riso bollito, probabilmente perché i chicchi assomigliano a vermetti
cagòt - diarrea - ciapà 'l cagòt - farsela addosso per lo spavento (prendere la diarrea) - 'l à ciapàt 'n cagòt - si è preso un terribile spavento (si ha preso una diarrea)
cagù - pauroso, timoroso (da cagàs adòs)
cainà - guaire, gridare dal dolore (voce onomatopeica, dal verso di dolore dei cani)
caìno - cattivo, malvagio
càiro - corte piena di confusione
cal - quale (anche chèl) - cal ca 'l è? - qual è? (quale che è?)
cal - questo / codesto / quello (aggettivo, il pronome è chèl per codesto / quello e chèsto per questo) - cal laùr ché - questa cosa (questa cosa qui) - cal laùr lé - codesta cosa (quella cosa lì) - cal laùr là - quella cosa (quella cosa là) - calerès a cala [póca] - ci mancherebbe anche questo (mancherebbe anche quella poca)
cal - calo - 'l cal e 'l póch - in filanda un controllo effettuato comparando il peso dei bozzoli forniti e quello della seta prodotta - 'l cal e 'l póch a la matìna e 'l prüì trè ólte al dé - da una canzone delle filandine (il prüì era la prova di resistenza del filo)
cal - callo - bu pèr i cài - inservibile, inutile (di cosa), che non sa far nulla (di persona) (buono per i calli) - me faga 'l cal - bisogna farci l'abitudine (bisogna farci il callo) - pestà i cài a vergü - urtare la suscettibilità di qualcuno (pestare i calli a qualcuno)
calà - calare, mancare - cala, cala! - non esagerare - calà i bràghe - arrendersi, capitolare (calare i pantaloni) - ga cala sèmper trènta a fa trentü - ha delle belle idee ma non le sa realizzare (gli manca sempre trenta a far trentuno) - cala póch - manca poco - cala póch a i quàter - sono quasi le quattro (manca poco alle quattro) - calerès a cala [póca] - ci mancherebbe anche questo (mancherebbe anche quella poca) - ga cala pó' a chèsta - ci mancherebbe anche questo (ci manca anche a questa) - gh'è calàt póch - si è corso il rischio (c'è mancato poco)
calcà - premere, calcare (verbo)
calcàgn - tallone, calcagno (latino CALCANEUM)
calcìna - calcina, tipo di malta ottenuta con calce spenta, acqua e sabbia
càlcol - calcolo - fa càlcol da mètiga 'n pér d'ure - prevedi che ci metterai un paio d'ore (fai il calcolo di metterci un paio d'ore)
calcòs - torsolo, pomo d'Adamo Si narra che Adamo nel paradiso terrestre mangiasse tutta la mela offertagli da Eva e che il torsolo gli rimanesse in gola, dando origine al pomo d'Adamo che infatti le femmine normalmente non hanno
calculà - calcolare, mettere in conto - càlcula da mètiga du dé - prevedi di metterci due giorni - càlcula che ga sarà pó lü - considera che ci sarà anche lui
caldàgna - tratto di terreno esterno al coltivato che serve le manovre del carro o dell'animale che traina gli attrezzi agricoli; era l'ultimo pezzo di terreno ad essere lavorato Per questo motivo è nata l'espressione - 'l è adré a fa i caldàgne - sta morendo (è dietro a lavorare le caldàgne, sta facendo l'ultimo lavoro)
caldàna - malta magra, cemento steso sul pavimento prima della posa in opera della pavimentazione - paimènt sö caldàna - pavimento messo su uno strato di malta magra
calendàre - calendario (quello con le fasi lunari è il lünare)
càles - calice (anche campanèla campanella, per la sua forma) - fèmes an càles - beviamoci un calice di vino - fa fò 'n càles - riempire un bicchiere di vino (far fuori un calice)
calì - fuliggine (anche calìzna meglio calözen) (latino CALIGO)
calìzna - fuliggine (anche calì meglio calözen)