ciapacà - accalappiacani (anche masacà)

ciapèt - frugolino (bambino), persona poco seria (adulto) - ciapetèl - diminutivo con lo stesso significato

ciar - lume, oggi fari delle auto - 'mpésa 'l ciar - accendi la luce

ciar - chiaro - ciar 'mè l'aqua / 'l sól - chiarissimo (chiaro come l'acqua / il sole) - al vé ciar - si rasserena, spunta il giorno (viene chiaro) - ga ède mìa ciar - ho dei dubbi, dei sospetti (non ci vedo chiaro) - cambià 'mè da 'l ciar a 'l fósch - cambiare completamente (cambiare come dal chiaro allo scuro) - 'ntrà 'l ciar e 'l fósch - al crepuscolo (tra il chiaro e lo scuro) - fa ciar ché - porta qui una luce, illumina qui (fai chiaro qui)

ciara - albume - zbat i ciare - montare (sbattere) gli albumi

ciarèle - piante commestibili simili alla pianta giovane del papavero (anche rózule o èrbe) Sono mangiate lesse in primavera

ciarì - chiarire - ciarésela 'n trè da óter - sbrigatevela tra di voi (chiaritevela [la questione] in tra di voi)

ciarì - lume per i morti, normalmente in cera coperto esternamente da carta rossa

ciarì - sbiancare in faccia - apéna 'l m'à ést 'l è ciarìt - appena mi ha visto è sbiancato [in volto]

ciarùr - chiarore, fulgore, bagliore

cica - biglia di terracotta, mozzicone di sigaretta - cica [americàna] - chewing gum, gomma americana, le prime vendute erano a forma di biglia - cica da carneàl - cosa di poco o nessun valore Era una pallottola di pane ricoperta di stagnola ad imitare un cioccolatino, usata appunto a carnevale come scherzo - al val / capés 'na cica [da carneàl] - non vale / capisce niente - catà sö i ciche - raccogliere i mozziconi di sigaretta per recuperarne il tabacco e confezionare sigarette In altri tempi era abbastanza facile trovare appassionati dediti a questo "raccolto"

cicà - sputare, masticare tabacco I masticatori di tabacco sputavano spesso; per questo motivo, nelle osterie di una volta, erano abbastanza diffuse le sputacchiere e il cartello LA PERSONA EDUCATA NON BESTEMMIA E NON SPUTA PER TERRA - tabàch da cicà - tabacco da masticare

cicàda - sputo, l'atto di sputare

cicerù - culo del pollo (anche bucù da 'l prét) Era ritenuto boccone prelibato, da riservare a persone di riguardo

cichèt - bicchierino di liquore (francese CHIQUET goccetto), ramanzina - só fac 'n cichèt - mi sono bevuto un goccetto (mi sono fatto un cicchetto) - gh'à fac 'n cichèt - gli ha fatto una ramanzina (gli ha fatto un cicchetto) - daga 'n cichèt - per fare partire le vecchie auto e moto si pompava un po' di benzina con l'apposita pompetta esterna al carburatore

cìci - carne (voce infantile, anche cicio)

cicì - pezzetto (voce infantile)

cicià - succhiare, scherzosamente bere vino (spagnolo CHICHAR) - 'l è adré a cicià - sta bevendo di gusto (è dietro a succhiare)

ciciarà - chiacchierare - ciciàra méno - parla meno e fai più fatti, stai attento a cosa dici (chiacchiera meno) - gh'è 'n giro an ciciarà - si fa un gran parlare (c'è in giro un chiacchierare) - an ciciaràia e, cicìp e ciciàp, 'l è riàt mezdé - stavamo chiacchierando e, una parola tira l'altra, è arrivato mezzogiorno

ciciarèt - chi ha il vizio di parlare troppo, chi non sa tenere un segreto (anche ciciaròt o ciciarìna) - ciciarù - chiacchierone, attaccabottoni

ciciaramét - chiacchiericcio

cicinì - pezzetto (diminutivo di cicì)

cìcio - carne (voce infantile anche cìci)

cicìp e ciciàp - una parola tira l'altra - an ciciaràia e, cicìp e ciciàp, 'l è riàt mezdé - stavamo chiacchierando e, una parola tira l'altra, è arrivato mezzogiorno

cicirimbàcula - cosa di nessuna importanza (meglio ciribiciàcula)

ciciulà - succhiare producendo saliva - ciciulà i òs - succhiare anche le ossa per vedere se si riesce ad ottenerne ancora qualcosa Si dice se si ha fame o il piatto è piaciuto molto - gh'è da ciciulàs i dic - è il massimo (c'è da leccarsi le dita)

ciciulalàc - lamio rosso, pianta simile all'ortica con fiori dolci (Lamium purpureum) (succhialatte)

ciculàt - cioccolato - 'l è 'n ciculàt - è un uomo che vale poco, senza carattere

ciculàta - cioccolata (bevanda), tavoletta di cioccolato

ciculatér - cioccolataio - fa 'na figüra da ciculàtér - fare una figura meschina (fare una figura da cioccolataio)

ciculatì - cioccolatino

ci-él - smunto, pallido, deperito È più usato il diminutivo ci-elì

cifra - cifra, ammontare indeterminato - 'l cósta 'na cifra - costa uno sproposito, una cifra [altissima]

cifre - iniziali Venivano vendute nelle mercerie lunghe fettucce bianche con impresse le cifre da apporre alla biancheria quando si andava a coabitare con altri, come in colonia, militare etc. - l'à metìt sö i cifre sö la dòta - ha messo le iniziali sui capi del corredo - marcà co' i cifre - contrassegnare con le cifre, le iniziali

cifù - comodino (francese CHIFFONIÈRE, mobiletto in cui si mettevano gli stracci) Alcuni chiamano erroneamente in questo modo anche il comò

cighèt - poca roba - ta ma 'n dét pròpe 'n cighèt - cerca di non essere così avaro (me ne dai proprio poco) - cigutì - piccola quantità

cilàpa - scialappa (purgante per cavalli) (anche silàpa)

cilénder - cilindro, cappello a cilindro, pianino a cilindri (detto anche verticàl) o organetto di Barberìa che suonava la musica scritta su cilindri di carta forati

cìmbali - strumento a percussione composto da due dischetti che si ponevano tra le dita Le baccanti che seguivano Bacco e Dionisio suonavano i cimbali, probabilmente per questo la parola è usata in espressioni che indicano l'essere ubriaco Usato nell'espressione - na / vès an cìmbali - vaneggiare, essere ubriaco (andare / essere in [mezzo al rumore dei] cimbali)