crepacör - cruccio, dispiacere (crepacuore) - 'l ma fa mör da crepacör - mi fa morire per i dispiaceri

crès - crescere - 'l crès - avanza, è in sovrannumero (cresce) - ma crès méla franch - mi avanzano mille lire, ho mille lire in più di quante pensavo di averne (mi crescono mille lire) - crès töt! - tutto aumenta di prezzo! (cresce tutto) - i à cresìt i prése - hanno aumentato i prezzi (hanno cresciuto i prezzi) - la tórta la crès - la torta sta lievitando (la torta cresce)

crézima - cresima - tègn a crézima - fare da padrino / madrina alla cresima (tenere a cresima)

crezmà - cresimare - i 'l à crezmàt - l'hanno picchiato (riferimento al buffetto che si da durante la Cresima)

crèsp - crespo, riccio

crést - Cristo in alcune espressioni (il nome proprio è Cristo) - por crést - poveraccio (povero cristo) - antecrést - anticristo

crèsta - cresta - zbasa zó la crèsta - non darti tante arie (abbassa la cresta) - ta stonge zó mé la crèsta - ti faccio passare io le arie (ti accorcio io la cresta) - crèsta da gal - celosia, pianta con fiori rossi che somigliano ad una cresta (cresta di gallo) - crèste da gal - malattia a trasmissione sessuale (creste di gallo) - bés co' la crèsta - biscia con la cresta (vedi bés)

crèt - credere (la forma riflessiva è 'ncrèdes) - crederès! - voglio ben credere, ci mancherebbe altro! (crederei) - laùr da mìa crèt / gna da crèt - cose inaudite (cose da non credere / nemmeno da credere) - chi ca naa a crèt - chi avrebbe mai pensato (chi che andava a credere) - ma sa credìe che 'l vegnìa - pensavo, credevo che venisse (mi si credevo che veniva) - chi no 'l próa no 'l crèt - provare per credere, per crederci lo si deve provare (chi non prova non crede) - 'l crèt mìa sa 'l pócia mìa dét 'l nas - non ci crede se non ci picchia il naso (non ci crede se non ci intinge dentro il naso)

crétech - critico, difficile da accontentare

cri - crine

cribe - setaccio (anche crièl) - cribièt - setaccio più piccolo - cribì - setaccio molto piccolo

cribià - setacciare (anche crièlà)

cribiàt - setacciato, passato al setaccio

cricà - chiudere a chiave

cridà - piangere forte, urlando (latino QUIRITARE)

crièl - setaccio per la sabbia (altrimenti è sedàs) (anche creèl e cruèl)

crielà - setacciare la sabbia, per la farina sedezà (anche cribià)

crispì - ventaglio

cristàl - cristallo

cristàla - biglia di vetro

cristére - clistere, attrezzo per fare i clisteri (formato da perèta, la parte in gomma, e buchì, la parte rigida terminale) Veniva iniettato nel retto un liquido, di solito acqua e sapone o camomilla, a scopi lassativi (greco KLYSTER siringa) Scherzosamente veniva chiamato anche 'na pipàda da la bóca röstica una pipata fatta con la bocca rustica o, nel 1859 (vocabolario S. Zappettini) laatìf perché lava l'intestino

cristià - cristiano - i cristià - gli uomini, contrapposti alle bestie o i cristiani contrapposti agli infedeli - parlà da cristià - parlare onesto, parlare ragionevolmente (parlare da cristiano) - chèsto sé ca 'l è 'n parlà da cristià - questo è un parlare onesto, adesso parli da persona corretta (questo si che l'è un parlare da cristiani) - al màe pó a mé ca só 'n cristià - se lo mangio io puoi magiarlo anche tu (lo mangio anche a io che sono un cristiano) - chèsto ché 'l è 'n po' püsé da cristià - questo [qui] è un po' più decente, migliore - nazì nazà sente udùr da cristià - annusa annusa sento odore di cristiani (ritornello dei bambini che giocano a cercare qualcuno, nelle favole lo dice l'orco quando cerca esseri umani da mangiare) - 'l è mèi an rat an bóca a 'l gat che 'n cristià 'n ma a 'l aucàt - meglio un sorcio in bocca ad un gatto che una persona in mano all'avvocato

cröch - tedesco

cròf - corvo (anche scurbàc) (Corvus frugileus e altri del genere Corvus)

crònech - ammalato cronico - 'l è 'n d'i crònech - è in un cronicario, è nel settore degli ammalati cronici

cròpa - strato di sudiciume - con sö du dic da cròpa - incrostato di sudiciume (con su due dita di sudiciume)

cròsa - chioccia (anche pita e ciòsa)

crösca - crusca (germanico KRUSKA)

cröse - cruccio - ta se 'n cröse - sei difficile da sopportare (sei un cruccio) - i è du cröse an vü - è duro da sopportare (sono due crucci in una persona sola)

crözià - crucciare, infastidire, seccare

crösta - crosta - crösta da 'l pa - parte esterna del pane, la più dorata e croccante - 'na crösta da pa - un pezzo di pane secco (una crosta di pane) - crösta da furmài - la parte esterna del formaggio, cosa senza valore (crosta del formaggio) - crösta da 'l lac - crosta lattea nei neonati - gratàs i cröste - godersi i propri guai (grattarsi le croste) - 'l è 'na crösta - è un tirchio, una donna brutta, uno che sta sempre "attaccato" (è una crosta) - 'l pa d'i óter 'l gh'à sèt cröste e sèt cröstì - è duro dover chiedere qualcosa agli altri, sia per l'orgoglio che perché gli altri spesso dettano loro le condizioni (il pane degli altri ha sette croste e sette crosticine)