cumpagnà - accompagnare - cal culùr ché sa cumpàgna mìa co' 'l rèst - questo colore non s'intona con gli altri colori (quel colore qui non si accompagna con il resto)

cumpagnéa - compagnia - 'na cumpagnéa da zét - una comitiva di persone - grasie da 'l distörbo e 'l scüse da la cumpagnéa - grazie per il disturbo e scusi per la compagnia (frase scherzosa per accomiatarsi scambiando i due sostantivi) - cumpagnéa da 'l fél da fèr / da la ligéra - la piccola malavita, la lingera (compagnia del filo di ferro Forse erano detti così perché usavano un pezzo di fil di ferro come grimaldello per scassinare le porte) - pèr la cumpagnéa 'l à töc muér pó 'n fra - per aver compagnia si è sposato anche un frate

cumpàr - compare (latino COMPATER) - cumpàr da 'l anèl - testimone di nozze, era il testimone che portava in chiesa le fedi (compare dell'anello)

cumparì - comparire, apparire, figurare - 'l völ mìa cumparì - non vuole che si sappia che c'è di mezzo lui (non vuole figurare) - 'l völ mìa fa cumparì ca 'l à crumpàt lü - non vuole che si sappia che è di sua proprietà (non vuole comparire che l'ha comperato lui) - fa cumparì che ... - far figurare che ... - 'l è cumparìt iér - è apparso ieri inaspettatamente - per cumparì me sufrì - per diventare belli bisogna soffrire (per apparire bisogna soffrire)

cumpàrsa - comparsa, breve apparizione - 'l à fac la sò cumpàrsa e 'pó 'l è nac 'nvià - ha fatto una breve apparizione e poi se ne è andato (ha fatto la sua comparsa e poi è andato via)

cumpàs - compasso

cumpasiù - compassione

cumpatì - compatire - 'l sa fa cumpatì da töc - si fa compatire da tutti (perché è troppo avaro, perché è uno scroccone etc.)

cumpèns - compenso - gh'è mìa cumpèns a fa cal laurà lé - non vale la pena di fare quel lavoro, non si rientra nelle spese, non ci si guadagna niente (non c'è compenso a fare quel lavoro lì)

cumpensà - compensare, risarcire, equilibrare

cumpì - compiere - 'l à cumpìt i agn - era il suo compleanno (ha compiuto gli anni)

cumpizà - vivere miseramente, stare a stecchetto

cumpizì - (latino CUMPESCERE fare a piccoli pezzi) usato nell'espressione - fa cumpizì - mangiare a piccoli bocconi, risparmiare su qualcosa, essere parsimoniosi

cumpiéta - preghiera serale dei preti, ultima ora dell'ufficio divino che chiude la giornata liturgica

cumpletà - completare (meglio finì)

cumplicà - complicare

cumplicasiù - complicazione

cumplimènt - complimento

cumplòt - complotto

cumplutà - complottare

cumpurtàs - comportarsi - 'l è mìa stac bu da cumpurtàs - non ha saputo agire come doveva (non è stato buono di comportarsi)

cumpuzidùr - compositore tipografico, strumento per comporre a mano una riga tipografica allineando i singoli caratteri

cümü - comune, municipio - vès sö 'n cümü - avere una carica o lavorare in comune (essere su in comune) - fò da 'l cümü - inusuale, insolito (fuori dal comune) - roba da 'l cümü, roba da nisü - la cosa pubblica non è di nessuno, nessuno se ne preoccupa (cosa del comune, cosa di nessuno) - 'l la sa nisü fò da 'l pòpol e da 'l cümü - lo sanno tutti (non lo sa nessuno al di fuori del popolo e del comune)

cumudà - accomodare, aggiustare - 'l è cumudàt bé - si è sistemato bene (con la casa, il lavoro) - ma còmuda mìa - a me non sta bene, io non sono d'accordo (a me non accomoda) - ma còmuda mìa 'l sò fare - non mi garba il suo atteggiamento, il suo modo di fare (non mi accomoda il suo fare)

cumudità - comodità, comodo (sostantivo) - 'l gh'à töte i sò cumudità - ha tutto quanto gli serve (ha tutte le sue comodità) - 'l fa töte i sò cumudità - fa tutti i suoi comodi (fa tutte le sue comodità)

cümünàl - comunale, che appartiene al municipio

cunchèta - balbuziente (anche betegù)

cunchetà - farfugliare, balbettare (anche betegà)

cunclüsiù - conclusione - an cunclüsiù - per concludere

cunclüt - concludere

cundì - condire (meglio cunsà)

cundimènt - condimento - 'l cundimènt püsé bu 'l è la fam - il miglior condimento è l'appetito (il condimento più buono è la fame)

cundisiù - condizione - 'n che cundisiù! - in che stato! [si è ridotto] - vestìt da cundisiù - abito da lutto - bort da cundisiù - bordino a lutto su biglietti da visita

cünèl - coniglio (latino CUNICULUS)

cunèso - connesso, usato nell'espressione - 'l gh'à 'l nèso e cunèso - ha tutto quello che deve avere, non gli manca niente (ha il nesso e il connesso) Viene detto ad esempio di una donna che ha tutte le curve al posto giusto o di un qualcosa fornito con tutti gli accesori

cunfà - essere confacente - 'l ga sa cunfà - gli si addice, gli si confà

cunfesà - confessare - vé ché ca ta cunfèse - se ti prendo ti do una mano di botte (vieni qui che ti confesso) - 'l cunfèse mé - lo faccio parlare io, gli tiro fuori tutto (lo confesso io) - i 'l à cunfesàt - gli hanno fatto dire tutto, gli hanno fatto un interrogatorio stringente (lo hanno confessato) - ga n'è amò d'i vilàgn da cunfesà? - ci sono ancora persone a cui far abbassare la cresta? (ci sono ancora contadini da confessare) - na a cunfesàs - [andare a] confessarsi