cunfesiù - confezione, confessione - faga 'na bèla cunfesiù - confezionalo bene, fai un bel pacchetto

cunfesiunà - confezionare

cunfesiunàl - confessionale (sostantivo)

cunfesùr - confessore

cunfidènsa - confidenza

cunfredèl - uomo aderente alla confraternita del SS Sacramento

cunfurmàs - agire in conformità, adattarsi

cunfüsiù - confusione

cunfüsiunàre - confusionario

cunsà - condire, mettere il sugo alla pasta, conciare - cunsàt da zbat / tra 'nvià - sciupato, ridotto in malo modo (conciato da sbattere / gettare via) - cunsàt 'mè 'n làder - disordinato, malvestito (conciato come un ladro) - cunsàt mal - malridotto, malvestito (conciato male) - cunsàt 'n quai manére - trasandato, non in ordine (conciato in qualche maniera) - cunsà zó - condire [giù] la verdura

cunsacrà - consacrare

cunsèns - consenso - i à fac al cunsèns - hanno fatto la promessa solenne per il matrimonio (hanno fatto il consenso)

cunsentì - consentire

cunsèrva - salsa di pomodoro

cunservà - conservare

cunsìglio - consiglio comunale

cünsöm - consumo - ta pàghet al cünsöm - paghi in base a quanto consumi, a quanto segna il contatore Si diceva ad esempio quando veniva portata all'avventore una bottiglia su cui era segnata una tacca con il livello attuale del vino, in modo da poter calcolare quanto se ne era bevuto e farlo pagare di conseguenza

cunsulà - consolare - gh'ó 'na òia da laurà ca la cunsùla - ho una voglia di lavorare che non ti dico (che consola)

cunsulasiù - consolazione

cünsümà - consumare - cünsümàs - dimagrire, deperire

cunsurèla - donna aderente alla confraternita del SS. Sacramento

cüntà - raccontare - 's' ta ma cöntet da bèl? - come va la vita? (cosa mi racconti di bello?) - ta ma cöntet da bèl! - questa si che è una sorpresa, una cosa che non sapevo! (mi racconti di bello!) - ta ma la cöntet bèla - questa sì che è bella (me la racconti bella) - ta la cöntet sö bèla - la spari grossa, è inverosimile (la racconti bella) - 'l ma 'l à cüntàt co' la giónta - me lo ha raccontato e ci ha aggiunto un suo commento personale (me lo ha raccontato con l'aggiunta) - cöntà sö 'na barzelèta / pastògia - dicci una barzelletta, raccontaci una favola (racconta su una barzelletta / favola) - cüntàla sö - discorrere, chiacchierare (raccontarla su) - dai, cöntà sö - raccontami quello che sai sulla faccenda (dai, racconta su) - 'l m'à cüntàt sö la stòria da 'l mago - mi ha raccontato un sacco di frottole (mi ha raccontato su la storia del mago, la favola) - cüntà sö la ràa e la fàa - raccontare tutto nei minimi particolari (raccontare su la rapa e la fava) - cönta mìa sö bàle - non raccontar frottole (non raccontare su palle)

cüntà - contare (latino volgare CUMPUTARE) - ga i ó cüntàc - non me ne avanza neppure uno (ce li ho contati) - 'l gh'à i dé cüntàc - ha poco da vivere (ha i giorni contati) - 'l cönta gna 'n sègn - non conta niente (conta neanche un segno)

cuntègn - contegno

cuntègnes! - contieniti, datti un po' di tono, controllati! Il verbo è usato solo al riflessivo

cuntentà - accontentare - cuntentàs - accontentarsi, moderare le pretese - 'l ma cuntènta mìa - non ne sono soddisfatto (non mi accontenta) - 'l fenés mìa da cuntentàm - non mi soddisfa completamente (non finisce di accontentarmi) - cuntentà la péla - accontentare la gola Quando si è presi dalla bramosia di assaggiare qualcosa e si deve assaggiarne per forza anche solo un po'

cuntentèsa - felicità

cuntét - contento (anche cuntènt) - mai cuntét - avido, incontentabile (mai contento) - cuntét 'mè 'na Pasqua - molto contento [come una Pasqua] - cuntét lü cuntéc töc - se è contento lui ... si arrangi (contento lui contenti tutti) - cuntét mé cuntéc töc - arrangiatevi, l'importante è che sia contento io (contento io contenti tutti)

cüntör - contatore (francese COMPTEUR) - è saltàt zó 'l cüntör - è andata via la luce (è saltato giù il contatore) - zmórsa la luce ca va sö 'l cüntör - spegni la luce che aumenta la bolletta (che va su il contatore)

cuntràda - contrada, quartiere

cuntradì - contraddire (anche scuntradì)

cuntradisiù - contraddizione - spéret da cuntradisiù - spirito di contraddizione, bastian contrario

cuntràre - contrario (anche incuntràre e 'ncuntràre)

cuntràt - contratto - i pendése da 'l cuntràt - le appendici del contratto In un contratto agricolo, oltre il fitto erano inserite giornate di lavoro gratuite (sia del lavorante che della moglie, ad esempio per pulire la casa o per lavare) e forniture extra quali verdure, salumi, parte del raccolto, pollame o altro bestiame etc.

cuntratà - contrattare

cuntròl - controllo - pasa 'l cuntròl - arriva il controllore (passa il controllo) - pasà 'l cuntròl - superare il controllo (passare il controllo)

cuntrulùr - controllore

cunturnà - contornare, disegnare il perimetro

cunusìt - conosciuto, famoso (anche cugnusìt) - 'l éra 'n gran cunusìt - era molto famoso, noto (era un gran conosciuto)

cunvènt - convento (latino CONVENTUS adunanza)

cunvèrs - converso, frate laico nel convento - Sant Pàol cunvèrs al na fa da töc i vèrs - il 25 gennaio il tempo fa le bizze (il giorno della conversione di san Paolo [il tempo] ne fa di tutti i versi)

cunvöls - agitazione nervosa, convulso

cunvülsiù - convulsione (usato abitualmente al plurale)