duà - mettere in ordine, educare, pareggiare - la lègna mètela zó bèla duàda - metti la legna in ordine, non alla rinfusa (la legna mettila giù bella ordinata) - ta sét bèl duàt, t'à lecàt la aca? - come sei in ordine, ti ha leccato la mucca? Si dice a chi è tutto pettinato a puntino - duà zó i dópie - mettere a posto il letto, tendere lenzuola e coperte per togliere pieghe o avvallamenti (mettere in ordine le dópie) - dùel zó bé cal bagài lé - educalo bene così quel bambino Lo dice sarcasticamente il genitore che ha sgridato un bambino all'altro genitore invece che lo sta coccolando per consolarlo

dübità - dubitare

duér - dovere (sostantivo)

dügal - fosso (tardo latino DOGA fosso)

dügià - addocchiare, gettare frequenti occhiate

düì - dovere (verbo) (meglio ga tóca gli tocca) - 'l à düìt na a Milà - ha dovuto andare a Milano

dulùr - dolore - dulùr da dóna mòrta 'l düra da 'l ös a la pòrta - i dolori "da morire" che le donne accusano spesso sono sciocchezze, la donna tende a lamentarsi spesso per sciocchezze (dolore di donna morta dura dall'uscio alla porta)

dumà - domani (anche 'ndumà) (latino tardo DE MANE) - dumà e pus - domani e dopodomani - pusdumà - dopodomani - da 'ncö a 'ndumà 'na quài sanc pruedarà - qualche santo provvederà (da oggi a domani un qualche santi provvederà)

dumadès - poco fa (anche domadès) - 'l éra ché dumadès - era qui un attimo fa - 'l è nac 'nvià dumadès - è appena andato via

dumànda - domanda

dumandà - domandare - dumandà permès - chiedere il permesso [di entrare o di fare qualcosa] - dumandà 'l è lécet e rispónt 'l è curtezéa - rimprovero fatto a chi non risponde ad una domanda (domandare è lecito e rispondere è cortesia)

düménica - domenica

dundà - dondolare, ciondolare, tentennare, barcollare - 'l dónda - non va troppo bene, gli stanno andando male gli affari (dondola, nel senso che è in bilico, che sta perdendo l'equilibrio) - ga dónda 'l có - gli ciondola la testa

dunzéna - dozzina - dùdes dunzéne - una grossa, 144 pezzi (dodici dozzine) - laurà da dunzéna - lavoro dozzinale, non rifinito (lavoro di dozzina)

dupià - raddoppiare, piegare in due - dupià 'l lensöl - piegare in due il lenzuolo

dür - duro - dür 'mè 'l fèr / sas - molto duro [come il ferro / sasso] - dür 'mè 'l lègn - irrigidito (duro come il legno) - la sarà düra - sarà difficile (la [vita / faccenda] sarà dura) - l'è düra na inàc isé - è difficile continuare a vivere in questo modo (è dura andare avanti così) - dür da scòrsa - duro di comprendonio (duro di buccia, di scorza) - dür da urègia - sordo (duro di orecchia) - tègn dür - ostinarsi, incaponirsi (tenere duro) - tègn dür! - resisti! (tieni duro!) - dür e ca 'l düre - duro e che duri nel tempo, tipica esigenza femminile - gh'ó la pèl düra - ci vuol altro per aver ragione di me (ho la pelle dura) - mètela zó düra - dare molta importanza alla cosa (metterla giù dura)

dürà - durare - la mizüra la düra - invito a moderarsi in modo da serbare qualcosa per il futuro (la misura dura) Si diceva ai bambini perché mangiassero ad esempio solo un pezzetto di cioccolato, serbandone il resto per i giorni successivi - dulùr da dóna mòrta 'l düra da 'l ös a la pòrta - i dolori "da morire" che le donne accusano spesso sono sciocchezze, la donna tende a lamentarsi spesso per sciocchezze (dolore di donna morta dura dall'uscio alla porta) - e finchè 'l düra, 'l bursì da 'l vècio, ciòche e barache an quantità - ritornello di una canzone (e finchè dura il portafoglio di papà sbronze e divertimenti in quantità)

düràda - durata - 'l à fac 'na bèla dürada - è durato moltissimo (ha fatto una bella durata) Detto di una cosa che è stato possibile usare molto di più di quanto ci si aspettasse

düràs - duracino, varietà di frutto a polpa dura anche quando è maturo - pèrsech düràs - pesca duracina

dürèl - ventriglio del pollo (anche masöla)

durmì - dormire - durmì da la quarta / 'mè 'n cióch / sòch - dormire profondamente (dormire dalla quarta (come i bachi da seta durante la quarta muta) / come un ubriaco / un ciocco) - öre durmì da nòc - non voglio avere rimorsi di coscienza (voglio dormire di notte) - durmì d'i pé / có da 'l lèc - dormire colla testa dalla parte dei piedi / della testa Quando le famiglie erano numerose era un metodo per raddoppiare la capacità del letto - durmì có e pé - dormire uno con la testa sul cuscino e l'altro nella posizione opposta, con la testa verso i piedi del primo - durmì 'n pé - essere poco sveglio, cadere dalla sonno, essere lento nel prendere decisioni (dormire in piedi) - durmì sö 'l scalèt - essere lento nelle iniziative, lasciar passare le occasioni (dormire sulla scala a pioli) - dòrma, dòrma, 'l è 'l mülì che 'l mazna - dormi, dormi, è il mulino che macina Era la spiegazione data ai figli, che dormivano nella stessa stanza con i genitori, quando questi nella notte chiedevano cos'era quello strano, ritmico rumore notturno che veniva dal letto dei genitori

durmìda - dormita - petàga zó / picà fò 'na durmìda - fare una bella dormita (metterci giù / picchiare fuori una dormita)

dürù - durone, callosità del piede

dutrìna - catechismo

dutùr - dottore, medico - 'l è mìa 'n dutùr, 'l è 'n bechér - non è un dottore, è un macellaio - 'l è 'n dutùr che 'l ciapa 'l büs da 'l cöl pèr 'na piaga - è un medico che non capisce niente (è un dottore che prende il buco del culo per una piaga) - 'ntat ca 'l dutùr al pènsa al malàt al mör - invito a non perder tempo (intanto che il dottore pensa il malato muore)