erbiù - piselli
erburìne - prezzemolo
erdüra - verdura (anche verdüra)
eredità - eredità (anche redità) - ta 'l lase pèr eredità - tienilo sempre presente (te lo lascio in eredità) - la févra gh'à lasàt 'n'eredità - la febbre gli ha lasciato uno strascico - lü 'l è nac 'nvià e 'l m'à lasàt ché töte i redità da desfesà - se ne è andato e m'ha lasciato un sacco di cose in sospeso da sistemare (lui è andato via e mi ha lasciato qui tutte le eredità da togliere dai piedi)
eredità - ereditare - 'l à ereditàt da sò pàder - ha preso da suo padre (aspetto e / o carattere) - 'n vestìt ereditàt - un vestito passato da qualcuno che l'ha smesso
èrem - verme (anche vèrem)
erezìa - eresia - 'l dis sö da chi erezìe - dice tali sciocchezze (dice su di quelle eresie)
erétech - eretico
ergògna - vergogna (latino VERECUNDIA) - 'l gh'à mìa ergògna da nisü - è uno svergognato, non ha vergogna di nessuno - l'è 'na ergògna marsa - è una cosa di cui vergognarsi tantissimo (è una vergogna marcia) - ergògna marsa! - vergognati!
ergót - qualcosa (latino ALIQUOD attraverso lo spagnolo ALGO e cambio della "L" in "R" per rotacismo o latino VERE GUTTA proprio una goccia) (anche vergót) - ergutì / ergutìna - qualcosina
ergü - qualcuno (anche vergü) (latino VERE ALICUNUM) - 'n vergü löch - da qualche parte, in qualche posto - 'n vergöna manéra - in qualche modo (in alcuna maniera) - ó mìa püdìt saél 'n vergöna manéra - non sono riuscito a saperlo in alcun modo (non ho potuto saperlo in alcuna maniera)
ergugnàs - vergognarsi (anche vergugnàs)
ergugnùs - vergognoso (anche vergugnùs) - ta sét vergugnùs - dovresti vergognarti, sei uno svergognato
erità - verità (anche verità)
ernìs - vernice (latino medioevale VERONIX resina odorifera) (anche vernìs)
eröla - segno della vaccinazione antivaiolosa (anche veröla), pustola del vaiolo - 'l è segnàt d'i veröle - è butterato dal vaiolo (è segnato dalle pustole del vaiolo)
èrpech - erpice (latino HERPEX) - erpeghìna - piccolo erpice snodato per spargere il letame - 'l è 'n èrpech - è un po' ritardato, lento di comprendonio L'erpice segue il cavallo, ma lo frena, sembra che segua con fatica (è un erpice)
erpegà - passare con l'erpice
érs - verza (anche vérs) (sostantivo maschile)
ért - verde (anche vért) - irdizì - che tende al verde, si dice anche di persona malaticcia - lègna érda - legname verde, non stagionato, non essiccato
èrt - aperto (anche vèrt) (aggettivo, aperto come participio passato è dervìt) - t'é lasàt la pòrta èrta - hai lasciato la porta aperta
èrtech - spesso (aggettivo)
èrtos - scriminatura, riga dei capelli
erùr - errore - erùr da zbàlio - errore di distrazione (errore di sbaglio)
ès - essere (anche vès)
èsa - veccia, leguminosa usata per foraggio - quant al colómp 'l è pié, al furmét al sènt da èsa - quando uno ha troppo, critica tutto e non sa apprezzare quello che ha (quando il colombo è pieno (è sazio), il frumento sente di veccia)
ezagerà - esagerare
ezagerasiù - esagerazione
ezageràt - esagerato
ezàm - esame
ezatùr - esattore delle tasse
esclüt - escludere - 'l è da esclüt - è da escludere
èscof - vescovo (anche vèscof )
éscol - discolo - 'l è 'n pó' tròp éscol - è un po' birichino, un po' troppo discolo
ése - vizio (anche vése) - al ga 'l à pèr vése - lo fa sempre, è una sua abitudine (ce l'ha per vizio)
ezèmpe - esempio, racconto esemplare, favola moraleggiante - ciàpa ezèmpe - prendi esempio - tö zó ezèmpe - prendi [giu] esempio
ezensiù - esenzione
ezercènt - esercente, commerciante
ezercése - esercizio, numero circense, esercizio ginnico, esercizi spirituali - na a fa i ezercése - partecipare agli esercizi spirituali (andare a fare gli esercizi)
èzga - avere (anche vèzga) - èzga 'l agio - avere il tempo e il modo - èzga mìa bé - non aver pace - èzga idèa - saper come fare una cosa (averci idea) - èzga nas - aver fiuto per qualcosa (avere naso) - èzga öc - aver attitudine (aver occhio) - èzga òia - desiderare (aver voglia) - èzga mìa òia - essere indisposti (non aver voglia) - èzga 'l pél sö 'l stòmech - essere privo di scrupoli (avere il pelo sullo stomaco) - èzghen 'mè lü! - ce ne fossero come lui! (avercene come lui) - zét ca ga n'à - persone che hanno soldi e beni (gente che ne ha) - èzghen sèmper vöna - essere malaticcio (avercene sempre una) - èzga a che fa - avere rapporti, avere a che fare - èzga an da 'l có - progettare, avere in mente (avere in testa) - èzga da di - dover dire, aver a che dire, avere una discussione (avere da dire) - èzga adòs - avere in corpo, indossare (avere addosso) - èzga adré - avere con se, essere accompagnati da (avere dietro) - èzga dét la ma - essere pratico, aver dimestichezza (avere dentro la mano) - 'l gh'à dét nigót an da 'l có - chi non pensa prima di agire, chi non è conscio dei propri limiti (non ha dentro niente in della testa) - èzghela sö con vergü - essere arrabbiati con qualcuno, avere dei dissapori con qualcuno (avercela su con qualcuno) - èzga sö 'n negòse - avere, gestire un negozio (avere su un negozio) - èzga zó 'l müs - tenere il broncio (avere giù il muso)