gömer - vomere dell'aratro

gòmec - vomito, usato nell'espressione - ma é i gòmec - mi viene il vomito

gónfe - gonfio

gòp - gobbo (latino volgare GOBBUS da classico GIBBUS) - pes gòp - persico sole (pesce gobbo) (Lepomis gibbosus, pesce) - na zó gòp - stare curvo (andare giù gobbo) - sta sö ca ta dièntet gòp - stai diritto che altrimenti diventi gobbo (stai su che diventi gobbo)

gós - gozzo (latino volgare [GUR]GUTIUM), soprannome degli abitanti di Treviglio e di Casirate A causa dell'alimentazione nelle nostre zone erano numerosi in passato gli affetti da questa anomalia - vöda 'l gós - di tutto quello che ti sei tenuto dentro (vuota il gozzo) - gh'ó déc töt chèl ca gh'ere an da 'l gós - gli ho detto tutto quello che pensavo (ho detto tutto quello che avevo nel gozzo) - bagnà 'l gós - bere, di solito vino (bagnare il gozzo) - 'l ma sta sö 'l gós - non lo sopporto (mi sta sul gozzo) - chèi da Treì i va 'n céza a tri a tri, i ciapa l'acqua santa e i bagna 'l guzetì - quelli di Treviglio vanno in chiesa a tre a tre, prendono l'acqua santa e si bagnano il gozzettino Cantilena per prendere in giro i trevigliesi

gös - aguzzo, acuto, appuntito - 'l è mìa tròp gös - non è troppo sveglio (non è troppo aguzzo) - gös 'mè 'na bocia da fer - privo di acume (aguzzo come una sfera di ferro)

gös - guscio - 'l è fò da 'l gös - è autonomo, detto di bambino che ormai riesce a fare le cose da solo (è fuori dal guscio)

gösa - punta, cima appuntita, aguzza

göst - piacere, gusto - gh'ó göst [cumè]! - ti sta bene! (ci ho gusto [come]) - göst da paizà - gusto dozzinale, da contadino - töc i gös'c i è gös'c - sui gusti non si discute, tutti i gusti sono gusti o, come dicevano i latini, "de gustibus non disputandum est"

gót - godere, utilizzare - al gót töt - è estasiato (gode tutto) - 'l è töt da gót - è divertente (è tutto da godere) - adès sa la góde - adesso voglio godermela [la vita] - gót an vestìt - usare a lungo un vestito (godere [a lungo] un vestito) - 'l ó gudìt asé - l'ho sopportato abbastanza, in senso ironico (una persona), l'ho usato abbastanza, più di quello che pensavo (un vestito, un oggetto, un mobile etc.) - sa 'l gót mìa - si utilizza poco (non lo si gode) - tempuràl ca 'l vé da Lót töc i na gót - temporale da sud porta tanta acqua (temporale che viene da Lodi tutti ne godono)

góta - goccia, goccio - è egnìt zó tre góte - è piovuto, ma poco (è venuto giù tre gocce) - fèmes 'na góta - beviamoci un poco di vino (facciamoci una goccia) - 'l ma fa mör a góte - mi fa morire poco a poco (mi fa morire a gocce, una goccia per volta) - 'l pèrt la góta - gli gocciola il naso (perde la goccia) - tö zó i góte - prendere [giù] le gocce [di una medicina] - gutì - sorso (goccetto)

gra - grano, granello, chicco - 'n gra da öa - un chicco d'uva - 'l è 'n gra da pì-er - è piccolo, è un peperino (è un granello di pepe) - val püsé an gra da pì-er che 'n fich d'àzen - non è la dimensione che conta (vale di più un grano di pepe [anche se piccolo] che lo sterco d'asino)

gradezèla - graticola, griglia della stufa che impedisce al combustibile di cadere nel cassetto della cenere (latino CRATIS graticcio con suffisso diminutivo ICELLUS), strato di peritoneo di maiale che dal ventricolo va rispettivamente al diaframma, al fegato e alla milza Si avvolge sull'arrosto perché rilasci il grasso e lo renda più morbido

gradì - gradire, usato nell'espressione - tat pèr gradì - proprio per gradire

gràfol - garofano - grafulì - garofanino selvatico che si trova in montagna (famiglia Dianthus) - ciót da gràfoi - chiodo di garofano (anche ciudèl)

gram - grammo

gram - cattivo, di gusto sgradevole (germanico GRAM cordoglio) - l'è grama - è dura [la vita] - cal furmài ché 'l è gram - questo formaggio è di cattiva qualità, ha un cattivo sapore - mestèr gram - mestiere pesante o che non rende - bèstia grama - persona di cui diffidare (bestia cattiva) - la sabe buna, la sabe grama, l'è tò mùer - buona o cattiva te la sei scelta tu come moglie (che sia buona o che sia grama è tua moglie)

gramègna - gramigna, due tipi di erba infestante (Agropyrum repens e Cynodon dactylon), usato anche in senso figurato detto di persona o cosa di cui non si riesce a liberarsi

gran - molto (grande è grant) Si usa per rendere il superlativo - 'l è 'n gran bèl - è bellissimo (è un gran bello) - 'l è 'n gran tant - è tantissimo, è troppo (è un gran tanto) - 'l è 'n gran grant - è altissimo (è un gran grande) - fa 'n gran cólt - fa molto caldo (fa un gran caldo) - ga öl d'i gran palànche - ci vuole un sacco di denaro (ci vogliono dei gran soldi) - 'l è 'n gran da cör - è molto generoso (è un gran di cuore) - 'l è 'n gran materiàl - è molto rozzo, ha le mani molto "pesanti" (è un grande materiale) - 'l è 'n gran 'nteresàt - è molto attaccato ai soldi (è un gran interessato) - 'l è 'n gran particulàr an d'i sò laùr - è un tipo molto pignolo nelle sue cose, è molto originale (nel senso di strano, unico) - ta sé 'n gran paströgn - sei molto pasticcione (sei un gran pasticcio) - 'l è 'n gran da piezè - è sempre disponibile a farti un favore (è un gran di piacere) - 'l è 'na gran tèta - tutti si rivolgono a lui per avere denaro, mangiare o altro (è una gran mammella)