I

In molte parole si registra la perdita della "I" iniziale se seguita da "N" e consonante (es. inteligènt / 'nteligènt - intelligente) o da "MB" o "MP" (es. impresiù / 'mpresiù - impressione)

ì - vino (anche vi)

i - essi, esse - lur i dés - essi dicono

i - i (articolo plurale maschile e femminile) - i àzen - gli asini - i ae - le api

ida - vite, cilindro metallico dotato di filettatura (anche vida La pianta di vite è it) - 'l è dét a ida - non può più uscirne, è dentro con la testa e i piedi (è dentro a vite) È detto di uno che è innamorato o fissato con un'idea - cala ida ché la sa dèta mìa - questa vite non è quella che ci vuole, non è adatta a questo impiego, non va bene per il buco esistente o per il bullone disponibile - cala ida lé l'è spanàda - quella vite ha il filetto rovinato (meglio gh'à schiesàt i pànule si è rotta la filettatura)

idèa - idea - èzga idèa - saper come fare una cosa (averci idea) - 'l gh'à dét l'idèa 'n da 'l laurà - sa come fare il suo lavoro (ci ha dentro l'idea in del lavorare) - 'n pó' da idèa! - un briciolo di testa, di criterio! (un poco di idea) Si dice a chi fa le cose sconsideratamente, senza pensare prima alle conseguenze - damèn 'n idèa - dammene un assaggio, solo un poco (dammene un'idea) - na öre apéna 'n idèa - ne voglio pochissimo (ne voglio appena un'idea) - gh'ó idèa da na 'nvià - ho in progetto di andarmene (ci ho idea di andare via) - gh'ó idèa pó mé - la penso così anch'io (ci ho idea anch'io) - gh'ó 'na mèza idèa - ho l'intenzione, ma ci sto ancora pensando (ci ho una mezza idea) - gna pèr idèa - nemmeno per sogno, per idea - isé a idèa - a occhio e croce, pressapoco (così ad idea) - 'l gh'à gna la pröma idèa - non ha la minima idea, non sa neanche da dove partire (non ci ha neanche la prima idea)

ideà - ideare, progettare, usato quasi esclusivamente al participio passato - arèse ideàt da na 'nvià - ho l'intenzione di andarmene (avrei ideato di andare via)

ìdol - idolo (in senso figurato) (greco EIDOLON) - tóchighel mìa, 'l è 'l sò ìdol - non parlarne male, è la persona che stima di più (non toccarglielo, è il suo idolo)

iér - ieri - iér da 'l dé - ieri, durante il giorno - iér 'l era iér - chi ha dato ha dato, ciò che è stato è stato (ieri era ieri)

if - vivo, vivace (anche vif)

igélia - vigilia (anche egélia) - la Igélia - la vigilia [di Natale]

ignurànsa - ignoranza (anche 'gnurànsa e ignurantézia)

ignurànt - ignorante (anche 'gnurànt)

imàgen - immagine sacra - imaginèta - santino, piccola immagine sacra (meglio santì)

imaginasiù - immaginazione - i è töte imaginasiù - sono cose che immagini tu (sono tutte immaginazioni)

imbròi - imbroglio, pasticcio, situazione non chiara - 'l è 'n bèl imbròi - è un bel pasticcio - só dét an d'un imbròi - sono in un pasticcio (sono dentro in un imbroglio) - sta fò da i imbròi - stare fuori dai pasticci

imità - imitare

imitasiù - imitazione - 'l è mìa dór, 'l è 'n'imitasiù - non è d'oro, è falso (è un'imitazione)

impàch - impacco - me faga 'n impàch da aqua vegeto - bisogna applicare (farci) impacchi di acqua vegeto minerale

impàst - impasto

impègn - impegno - tös fò d'i impègn - disimpegnarsi (togliersi fuori dagli impegni)

impegnà - impegnare, dare in pegno al Monte di Pietà - urmài 'l s'à 'mpegnàt - ormai si è impegnato, ha dato la sua parola - 'l è 'mpegnàt - è occupato, ha già preso un impegno

imperadùr - imperatore (anche 'mperadùr) - 'na céra da imperadùr - un viso pieno di salute (una cera, un aspetto da imperatore)

imperiàl - imperiale, ripiano sopra le carrozze, e successivamente sopra gli autobus, per mettere i bagagli

impiànt - impianto

impiàster - empiastro, cosa malfatta (anche 'mpiàster) - ta sé 'n impiàster - sei un pasticcione, non sai fare bene niente - 'l à fac sö 'n 'mpiàster - ha fatto [su] un pasticcio, una porcheria - faga 'n 'mpiàster co' la linùza - fagli un cataplasma con semi di lino

impientà - impiantare

impienì - riempire - 'l s'à 'mpienìt - ha mangiato fino a scoppiare, se l'è fatta addosso (si ha riempito [la pancia / i pantaloni]) - che 'mpienìda - che scorpacciata (riempita [di pancia]) - i gh'à 'mpienìt la s'cèta - hanno messa incinta sua figlia (gli hanno riempito la figlia)

impréza - impresa - è egnìt fò 'n'impréza - è diventato un lavoro enorme (è venuta fuori un'impresa) - 'l à metìt sö 'n'impréza da traspórt - ha costituito (messo su) una ditta di trasporti

imprezàre - impresario

impresiù - impressione

impresiunà - impressionare

imprónta - impronta (meglio méder, sègn da 'l pé / da la ma segno del piede / della mano)

impustùr - bugiardo