ingöria - anguria - rösca da l'ingöria - scorza d'anguria - mèt l'ingöria 'n da 'l pós - mettere [in fresco] l'anguria nel pozzo

ingràs - concime - da zó 'l ingràs - concimare (dare giù l'ingrasso)

ingròs - ingrosso - fa i laùr a 'l ingròs - fare qualcosa senza cura (fare le cose all'ingrosso) - isé a 'l ingròs - pressapoco, ad occhio (così all'ingrosso) - 'l à töc a 'l ingròs - ne ha preso una grande quantità (l'ha preso all'ingrosso) - negusiànt a 'l ingròs - grossista (il commerciante al minuto è il buteghér)

inguéla - anguilla

inguènt - unguento

ino - inno

inzègn - ingegno - güsà 'l inzègn - aguzzare l'ingegno

intènt - capire, intendere (anche 'ntènt) - ntendèmes! - sia ben chiaro! (intendiamoci) - 'l sa na 'ntènt - se ne intende, è un esperto - i sa la 'ntènt - stanno insieme, fanno coppia, sono d'accordo (se la intendono) - 'n sa 'ntènt pulìto! ci siamo capiti bene! (noi ci intendiamo pulito) - daga d'intènt a ergü - far credere, dare a credere a qualcuno (dare da intendere a qualcuno) - ta la dó d'intènt mé - te la faccio pagare (te la do da intendere io) - 'l völ mìa 'ntènt rezù - non vuol intendere ragione - mé ma sa 'ntendìe da faf an piezè - pensavo di farvi un favore (io mi si intendevo di farvi un piacere)

intènt - intento - vès intènt - essere intento - 'l è töt intènt - è tutto intento

interès - interesse - cürà 'l interès - prendersi cura degli affari (curare l'interesse) - tecà lite pèr 'l interès - litigare per questioni di denaro (attaccare lite per l'interesse) - mé ma sa fó i mé interès - io mi faccio i fatti miei, io guardo a quello che conviene a me (io mi faccio i miei di interessi) - 'l sa mìa sa 'l è 'l interès - è molto disinteressato (non sa cos'è l'interesse)

interesà - interessare (anche 'nteresà)

intersègn - connotati, segni di riconoscimento (anche tersègn) - tö zó i intersègn - prendere [giù] i connotati - gh'ó dac i intersègn - gli ho spiegato le caratteristiche (gli ho fornito i connotati)

intìna - circa venti (anche vintìna) - 'l è 'n sö la intìna - ha circa vent'anni (è sulla ventina) - 'l è adré a la intìna - ha circa vent'anni (è dietro alla ventina)

invèren - inverno (anche invèrne e invèrno) - pasà l'invèren - svernare (passare l'inverno) - i pasa l'invèren an riviéra - trascorrono la brutta stagione sulla riviera ligure (passano l'inverno in riviera) - la sperànsa d'i bióc l'è ca pase an bèl invèren - la speranza dei nudi è che passi un bell'inverno [senza freddo] - quanda fiòca sö la fòia 'l è 'n invèrno che fa òia - quando nevica presto, che gli alberi hanno ancora le foglie, sarà un inverno mite (quando nevica sulla foglia è un inverno che fa voglia) - a la madòna Seriöla da l'invèrno sèm föra, ma sa sarèm mìa föra ga n'arèm amò 'na gandiöla - alla Candelòra dall'inverno siamo fora, ma se piove o tira vento nell'inverno siamo dentro (il due febbraio dall'inverno siamo fuori, ma se non ne saremo fuori ne resterà ancora una cigliegina)

invidiùs - invidioso

ìpera - vipera (anche lipra e vìpera) Per quanto si ricordi non sono mai esistite vipere a Casirate

iputéca - ipoteca

iputecà - ipotecare

ira - ira, usato nell'espressione - 'n'ira di Dio - un'enormità (un'ira di Dio) - 'l gh'éra lé 'n'ira di Dio da palànche - aveva con se moltissimi soldi (ci aveva lì un'ira di Dio di soldi) - n'à egnìt zó 'n'ira di Dio - è piovuto moltissimo (ne ha venuto giù un'ira di Dio [d'acqua]) - n'à tiràt zó 'n'ira di Dio - ha bestemmiato moltissimo (ne ha tirato giù un'ira di Dio [di bestemmie])

ira - vero (anche éra) - 'l è ira o mìa? - è vero o no? - éra té? - lo sai anche tu che è vero (vero tu?) - 'l è ira, arà? - è vero, non è vero? - 'l è ira sé, 'l è ira no - che sia vero o meno (l'è vero si o l'è vero no) - se töt 'l è ira, 'l è ira pó chèsta - è inverosimile, non ci credo (se tutto è vero, è vera anche questa [notizia])

irtü - virtù (anche virtü)

iscrìf - iscrivere

isé - così (latino IN SIC) - isé mai bu - talmente buono (così mai buono) È un rafforzativo, con qualsiasi aggettivo - cuma la a? - isé isé - come va? - potrebbe andar meglio (come la va? - così così) - isé o isò - in un modo o nell'altro (così o cosà) - 'l à déc isé che ... - ha detto [così] che ... - 'l è isé da che ... - è tanto di quel tempo che ... (è così da che ...) - isé pèr parlà - tanto per parlare, per dire qualcosa (così per parlare) - al m'à déc ca ..., o 'n laùr isé - mi ha detto che ..., o qualcosa di simile (o una cosa così) - sèm apòst isé - abbiamo saldato le pendenze, siamo pari (siamo a posto così) - alùra sèm apòst isé! - allora ci siamo capiti! (allora siamo a posto così) - isé ca 'l era déc - e si che aveva detto - 'n sè isé! - siamo d'accordo! (noi siamo così) - 'l è 'n òm isé - è un tipo [fatto] così - e isé ... - e perciò ...