isebé - sebbene, benchè - isebé ca 'l è nac ... - benchè se ne sia andato ... (sebbene che lui è andato) - isebé ca 'l era déc ... - sebbene avesse detto ... (sebbene che lui aveva detto) - isebé ca 'l è sàbet ... - sebbene sia sabato ...
izì - vicino (anche apröf e vizì) - 'l vé izì - si accosta affettuosamente (viene vicino) - ta egnarét vizì! - mi capiterai a tiro! (tu verrai vicino) - mèt al föch vizì a la paia - fornire un motivo di tentazione (mettere il fuoco vicino alla paglia) - 'l ma sta izì - mi sta vicino [per aiutarmi o confortarmi] - tirèmes izì - confortiamoci a vicenda, stiamoci vicini (tiriamoci vicini)
isìga - vescica (anche esìga, visìga e vesìga) - salàm da isìga - salame tondo a boccia, fatto con la vescica del maiale e pasta di seconda scelta
ispesiù - ispezione
ispesiunà - ispezionare - ispesiunà 'l nas - mettersi le dita nel naso (ispezionare il naso) - ispesiunà i secòce - frugare nelle tasche (ispezionare le tasche)
ispetùr - ispettore
istès - uguale, ugualmente (latino ISTE IPSE) - 'l è istès - fa lo stesso (è lo stesso) - va bé istès - va bene ugualmente, non importa - 'l è istès da di ... - è come dire ... (è lo stesso di dire) - istès da chèl là - identico a quello - istès precìs - proprio uguale (stesso preciso) - 'l è nac istès, isebé ca püìa - è andato ugualmente, sebbene piovesse
istìnto - istinto - 'l gh'à mìa 'l istìnto da laurà - non ha voglia di lavorare (non ha l'istinto di lavorare) - 'l gh'à üt 'l istìnto da frenà - ha frenato istintivamente (ha avuto l'istinto di frenare)
isto! - imprecazione (per non dire Cristo)
istrüì - istruire - i 'l à istrüìt pulìto - gli hanno spiegato bene cosa dire o fare (l'hanno istruito ben bene) - 'l è 'n òm istrüìt - è un uomo colto
istrüsiù - istruizione
istrütùr - istruttore
ìzula - isola
izulà - isolare - 'l è 'n sito izulàt - è una località fuori mano, senza niente intorno (è un posto isolato)
it - vite (pianta) (anche vit - la vite metallica è ida)
italése - vitalizio (anche vitalése)
iùra - allora (anche alùra) - e iùra? - e allora? - iùra me na - perciò bisogna andare