lèngua - lingua, linguaggio - lenguàsa - persona maldicente (linguaccia) - lèngua ca tèa 'l fèr / da pelà i fich - lingua tagliente, sarcastica (lingua che taglia il ferro / da pelare i fichi) - lèngua 'mpastàda - lingua impastata, ricoperta di patina per cattiva digestione o intorpidita per ubriachezza - i lèngue furestére - le lingue straniere (le lingue forestiere) - bu da lèngua - che si difende bene a parlare, abile con le parole (buono di lingua) - ta gh'é mìa la lèngua / t'é perdìt la lèngua? - perché non parli?! (non hai la lingua / hai perso la lingua?) - mèt la lèngua dapertöt - dire la propria opinione su qualsiasi cosa, intervenire in qualunque discorso (mettere la lingua dappertutto) - me muciàga la lèngua - bisogna fargli capire di parlar meno (bisogna tagliargli la lingua) - ta pàrlet perchè ta gh'et la lèngua - parli tanto per parlare (parli perché hai la lingua) - pi-às la lèngua - mordersi la lingua [dalla voglia di dire qualcosa che non si può, o che si è detto e non si doveva dire] - al porta 'nvià la lèngua - cibo troppo bollente o piccante (porta via la lingua [da tanto è caldo o piccante]) - südà sóta la lèngua - non essere affatto sudati (sudare [solo] sotto la lingua [che è sempre bagnata]) - al s'à truàt pi-àt la lèngua - ha detto qualcosa che non voleva o doveva dire (si ha trovata la lingua morsicata) - lèngua d'i dóne - tubo di carta che si srotola soffiandoci dentro, si usa a carnevale (lingua delle donne) - lèngua da suòcera - sanseveria (pianta d'appartamento) - lèngua da ca - piantaggine (Plantago lanceolata, erba) (anche piantàna) - la tèa püsé la lèngua che gna la spada - ciò che si dice fa più danno che ciò che si fa (taglia più la lingua che neanche la spada) - co' la lèngua 'n bóca sa rìa 'nfìna a Róma - chiedendo le giuste informazioni si può arrivare dovunque (con la lingua in bocca si arriva fino a Roma)

lensöl - lenzuolo - dupià 'l lensöl - piegare in due il lenzuolo - la dóna sóta 'l lensöl la uté chèl ca la öl - la donna a letto (sotto il lenzuolo) ottiene quello che vuole

lènt - lento - fidès da l'aria e da 'l vènt, ma mìa da chèi ch'i parla lènt - fidati dell'aria e del vento, ma non di quelli che parlano lento

lènta - lente - lènta da 'l ügiàl - lente dell'occhiale

lentégia - lentiggine (meglio pànula), lenticchia

lentèsa - lentezza

lépa - lippa, gioco infantile che si fa con un pezzo di legno a doppio cono da picchiare con un bastone (anche lipa che è voce milanese e pérlo - vedi Giochi) - va a giügà a la lépa - vattene che non sai far nulla (vai a giocare alla lippa)

lepì - coniglio selvatico, più piccolo della lepre (francese LAPIN) (anche lapì)

lés - liscio, levigato - na zó lés - procedere senza cercare complicazioni, giocando a briscola tirare una scartina (andare giù lisci)

lès - leggere - öre saì gna lès gna scrif - non voglio scuse (non voglio saper né leggere né scrivere) - pèr no saì gna lès gna scrif - ad ogni buon conto (per non saper né leggere né scrivere) - si bu a lès? Sé, e pó a ròst - sapete leggere (siete buono a lesso)? Si, e anche arrosto (gioco di parole con i due significati di lès) - àzen da natüra, 'l lès mìa la sò scritüra - è talmente asino che non sa neppure leggere quello che ha scritto (asino di natura, non legge la sua scrittura)

lès - carne lessa (latino ELIXUS) - fa na a lès - lessare (fare andare a lesso) - 'l è bu gna a lès gna a ròst - individuo che non vale niente, di cui diffidare (non è buono né a lesso né a arrosto) - si bu a lès? Sé, e pó a ròst - sapete leggere (siete buono a lesso)? Si, e anche arrosto (gioco di parole con i due significati di lès)

lesà - lessare

lésca - lombrico (gotico LISKA), lisca di pesce - ciapàl an da 'l lésca - prendere una fregatura (prenderlo in del???)

lezìda - lettura veloce e superficiale - ga dó 'na lezìda - gli do una scorsa, lettura rapida

lesiù - lezione - na a lesiù - andare a ripetizione, andare a lezione [privata]

lèzna - lesina, punteruolo ricurvo (francone ALISNA)

lésta - lista, elenco, striscia di tessuto

lètera - lettera, lettera dell'alfabeto - schés 'mè 'na lètera - completamente a digiuno (schiacciato come una lettera)

letéra - lettiera per le bestie

letùr - lettore

letüra - lettura - léber da letüra - libro di lettura, antologia di italiano

leù - leone - fa la part da 'l leù - prendere la parte migliore Nella favola di Esopo il leone si riserba la parte migliore delle prede in quanto re degli animali - 'l gh'à 'n fìdech da leù - ha un gran coraggio (ha un fegato da leone) - bóca da leù - bocca di leone (fiore) Schiacciandolo sui lati si apre come fosse una bocca che mastica, da qui il nome - a la sìra leù a la matìna cuiù - alla sera leoni e alla mattina coglioni Si dice di chi alla sera ha fatto baldoria e la mattina dopo si ritrova rintronato

- lino (Linum usitatissimum) I semi di lino si mettevano in acqua tiepida la sera per essere bevuti al mattino come rinfrescante contro l'irritazione della mucosa intestinale o come regolarizzatore dell'intestino e in cataplasma bollente contro la tosse (vedi linùza) La pianta veniva coltivata per la fibra che produce tessuti di ottima qualità - öle da lì - olio di lino cotto (per verniciare) da non confondere con - öle da linùza - olio di semi di lino (commestibile)