lizöz - mantellina da mettere a letto per leggere senza prendere freddo alle spalle (francese LISEUSE)

listà - applicare una striscia di tessuto

listèl - listello di legno

listì - listino, elenco dei prezzi

lite - lite - tecà lite - litigare (attaccare lite) - tecà lite pèr 'l interès - litigare per questioni di denaro (attaccare lite per l'interesse)

lìter - litro, misurino in alluminio, per il latte, o vetro, per il vino, dal contenuto di un litro - na a bìen 'n lìter - andare all'osteria (andare a bere un litro [di vino])

litràt - ritratto (anche ritràt), fototessera

liùfant - elefante (anche elefànt)

livrà - usato nell'espressione - i pröm sègn i livra - si sente la prima serie di rintocchi della chiamata alla messa La seconda e ultima serie sono i butèi o riciàm

lòbia - lobbia, falda del cappello

lóch - sciocco (spagnolo LOCO sciocco, pazzo) - fa mìa 'l lóch - non fare lo sciocco

lóch - allocco, anche in senso figurato (Strix alucus, uccello) (meglio orlöch o gurguràt) - restà lé 'mè 'n lóch - non reagire (restare lì come un allocco)

löch - luogo, posto (latino LOCUS) - 'n vergü löch - da qualche parte (in qualche luogo) - 'n nisü löch - da nessuna parte (in nessun luogo)

lödria - lontra (Lutra lutra) Fino agli anni '20 viveva anche nei dintorni di Casirate

lòfa - scorreggia silenziosa e puzzolente, vescia, fungo sferico

lòfe - sgonfio, fiacco, cattivo, scadente, senza forza - sa 'l è lòfe - come è scadente (oggetto), come è molle, senza carattere (persona)

lögia - scrofa, donna di malaffare - schés 'mè 'na lögia - completamente a digiuno (schiacciato come una scrofa)

löi - luglio

lòi - loglio, erba infestante (Lolium temulentum)

löm - lume a olio o petrolio, lanterna

löna - luna - löna nöa - novilunio, luna crescente (luna nuova) - löna piena - luna piena - löna ègia - luna calante (luna vecchia) - löna da 'nfiascà - luna [calante] buona per l'imbottigliamento - löna da 'nsumenà - luna [calante] buona per la semina di verdura o coltivazioni, non per i fiori, per cui la luna deve essere crescente - 'n da 'l sümenà me naga adré a i löne - per seminare bisogna stare attenti alle fasi lunari (nel seminare bisogna andare dietro alle lune) - segónt la löna - dipende dall'umore (seconda la luna) - 'l è mìa da löna - non è dell'umore giusto (non è di luna [giusta]) - 'l gh'à d'i chi löne - ha certi momenti di cattivo umore, è talmente lunatico (ha di quelle lune) - 'l gh'à la löna ['nvèrsa / stòrta] - è di cattivo umore (ha la luna [rovesciata / storta]) - fat pasà i löne - piantala di tenere il muso o di essere così irritabile (fatti passare le lune) - 'l sènt la löna - è di umore variabile (sente la luna) - sa sa cambia mìa i löne söta a pióf - se non cambia il periodo lunare continuerà a piovere È credenza che per tutto il mese lunare il tempo sia quello che c'è durante la luna nuova - fa èt la löna 'n da 'l pós - dare ad intendere chissà cosa (far vedere la luna nel pozzo) - 'l sümèa a la löna da óst - si dice di persona grassa, con la faccia molto rotonda (sembra la luna di agosto) - öf da la löna da setèmber - uova deposte durante il mese lunare di settembre, che si conservano più a lungo

lónch - lungo - lónch 'mè la quarézima / la fam / 'l an da la fam - molto lungo, che non finisce più, lento nel compiere un lavoro [lungo come la quaresima / la fame / l'anno della fame, della carestia] - 'l è nac là lónch e tirét - è caduto lungo disteso (è andato là lungo e disteso) - 'l la sa lónga - ne sa più di quanto vuole dare ad intendere (la sa lunga) - tiràla lónga - temporeggiare (tirarla lunga) - müs lónch - viso triste, nomignolo ottocentesco dei cattolici - fa 'l pas püsé lónch da la gamba - andare oltre le proprie possibilità (fare il passo più lungo della gamba) - fa vègn i déc lónch - far venire fastidio ai denti, ad esempio come quando si passa un gesso di piatto sulla lavagna (fa venire i denti lunghi)

lóns - lontano - na da lóns - andare [di] lontano - sta da lóns - abitare lontano (stare di lontano) - 'l è isé mai da lóns - è talmente lontano (è così mai di lontano)

lös - luccio (Esox lucius, pesce)

lös2 - insipido, senza sapore, sciocco, vano, frivolo (rispetto a lös, luccio, la "Ö" è un po' più lunga, quasi come se fosse doppia) - la minèstra l'è löza - la minestra è insipida, senza sapore - sa ta sé löza - come sei sciocca

lòza - loggia, il ballatoio che sta sopra il porticato al piano terra (francese LOGE) - lüzèta - piccola loggia

löster - lucido (aggettivo) - löster 'mè 'n spèc - molto lucido [come uno specchio] - 'l è töt löster e tiràt a pómes - si dice di chi è vestito bene (è tutto lustro e rifinito con la pietra pomice, che si usava per rifinire alcuni lavori) - àrda sa 'l è bèl löster - guarda che bell'aspetto (guarda come è bello lustro)

löster2 - lucido (sostantivo) - a chi scarpe lé me daga 'l löster - quelle scarpe vanno lucidate (a quelle scarpe lì bisogna dare il lucido) - bagulù da 'l löster - chiacchierone, come un imbonitore che vende il lucido per le scarpe - scatulì da 'l löster - scatola tonda in lamiera per il lucido da scarpe