'ncö - oggi (anche ancö) (latino HINC HODIE) - al dé da 'ncö - al giorno d'oggi - da 'ncö a 'ndumà - dall'oggi al domani - sa 'l è mìa 'ncö 'l sarà 'ndumà - uno di questi giorni, prima o poi (se non è oggi sarà domani) - 'ncö òt - fra otto giorni, fra una settimana (oggi otto) - 'ncö quìndes fra quindici giorni, fra due settimane (oggi quindici) Queste due espressioni si usano anche per indicare lo stesso giorno della scorsa settimana o di due settimane fa; solo dal contesto della frase si capisce se si sta parlando del futuro o del passato - da 'ncö a 'n dumà na quài sanc pruedarà - [da oggi a domani] qualche santo provvederà

'ncòmot - incomodo (anche incòmot) - tö 'l incòmot - togliere il disturbo, congedarsi (togliere l'incomodo)

'ncóntra - incontro - ta ègne 'ncóntra - ti vengo incontro [per strada, vengo verso di te], cerco di accontentarti, di agevolarti - 'l vède mìa rià, vaga 'ncóntra - non lo vedo [ancora] arrivare, vagli incontro

'ncözen - incudine (anche incözen)

'ncòster - inchiostro (anche incòster)

'ncrèdes - credere, immaginare, supporre (anche ancrèdes, forma riflessiva di crèt) - 'l sa 'ncrèt da ès brao - crede di essere molto abile (si crede di essere bravo) - ma sa 'ncredìe che 'l vegnìa - pensavo, credevo che venisse (mi si credevo che veniva)

'ncredébel - incredibile (anche ancredébel) (meglio da mìa crèt, da non credere)

'ncricà - introdurre la chiave nella serratura, imbroccare (anche ancricà) - 'l l'à 'ncricàda - l'ha azzeccata, ha fatto la scelta giusta - 'l è lé töt 'ncricàt - è tutto bloccato per il mal di schiena, se tenta di raddrizzarsi "scrocchia"

'ncrinà - incrinare (anche ancrinà, meglio crepà)

'ncrupà - insudiciare (anche ancrupà) (da cròpa strato di sudiciume) - 'l è töt 'ncrupàt - è tutto incrostato di sudiciume

'ncruzià - incrociare (anche ancruzià) - 'ncruzià i öc - strabuzzare gli occhi, renderli strabici - 'ncruzià i bras - incrociare le braccia, rifiutare di lavorare - paròle 'ncruziàde - parole incrociate

'ncrüstà - incrostare (anche ancrüstà)

'ncrüstasiù - incrostazione (anche ancrüstasiù)

'ncuculàt - accovacciato, accoccolato (anche 'ncruculàt e ancuculàt)

'nculà - incollare (anche anculà)

'ncülà - imbrogliare, sodomizzare (anche ancülà) - 'ncülàt - fortunato (solo come aggettivo, nelle forme verbali mantiene i significati originari) - i 'l à 'ncülàt - lo hanno imbrogliato, sodomizzato

'nculmà - operazione fatta con 'nculmadùra (anche culmà), fare un rialzo di terra intorno alle piante, rincalzare (vedi cólma)

'nculmadùra - rincalzatrice Aratro a doppia "orecchia" che serviva a tracciare le righe fra due file di piante di granoturco o a togliere le patate dal terreno (anche culmadùra) (latino IN CULMEN cima con suffisso ATOR per indicare l'attrezzo)

'ncumbènsa - incombenza, incarico (anche incumbènsa) - ta dó 'n'ncumbènsa - ti do un uncarico, una cosa da fare - 'l è la sò da incumbènsa - tocca a lui, è compito suo (è il suo di incarico [non il mio])

'ncumencià - cominciare, iniziare (anche cumencià) - 'l 'l à apéna 'ncumenciàt - l'ha appena assaggiato (detto di un cibo), l'ha appena cominciato (di libro, lavoro) - 'l fiàsch 'l è zemò 'ncumenciàt - il fiasco è già aperto (meglio znisàt) - cumèncela mìa - non iniziare, non ti ci mettere anche tu (non cominciarla) - sa sa 'mè sa cumència ma sa sa mìa cumè sa finés - si sa come si inizia ma non come si va a finire

'ncumudà - incomodare, disturbare (anche ancumudà) - 'l s'à 'ncumudàt da pèr nigót - si è disturbato per niente, si è dato da fare senza alcun compenso (si è incomodato di per niente)

'ncuntrà - incontrare (anche ancuntrà) - 'ncuntrà vergü - incontrare qualcuno - cala réfa lé l'à mìa 'ncuntràt - quella lotteria non ha venduto molti biglietti (non ha incontrato [i gusti del pubblico]) - i s'à 'ncuntràc - si sono trovati d'accordo, hanno scoperto di essere fatti uno per l'altro (si hanno incontrati) - i s'à 'ncuntràc co' l'auto - hanno avuto uno scontro automobilistico (si hanno incontrati con l'automobile) (meglio scuntràc) - 'ncuntràs dét - compensare debiti e crediti, mettersi d'accordo

'ncuntràre - contrario, opposto, rovescio (anche cuntràre e incuntràre)

'ncunveniènt - inconveniente (anche incunveniènt)

'ncuragià - incoraggiare (anche ancuragià)

'ncurdà - accordare (anche ancurdà) - 'ncurdà 'l piano accordare il piano - só ché töt ancurdàt - ho i tendini tutti tesi (sono qui tutto accordato) (in questo caso da curdù tendini)

'ncurunà - incoronare (anche ancurunà e incurunà) - i 'l à 'ncurunàt mìa mal - è un cornuto, la moglie gli ha fatto le corna (l'hanno incoronato [con le corna] non male)

'ncurunasiù - incoronazione (anche ancurunasiù e incurunasiù)

'ncürvà - incurvare (anche ancürvà)

'ncustrà - inchiostrare (anche ancustrà)

'ndebitàs - indebitarsi (anche andebitàs - meglio impienìs da dèbec)

'ndebulì - indebolire (anche andebulì)

'ndecènsa - indecenza (anche indecènsa)

'ndecènt - indecente (anche indecènt)

'ndecìs - indeciso (anche indecìs)

'ndeciziù - indecisione (anche indeciziù)

'ndègn - indegno (anche indègn)

'ndemuniàt - indemoniato, molto vivace (anche indemuniàt)

'nderés - indirizzo (anche inderés)