öle - olio (latino OLEUM) - öle d'ulìa - olio d'oliva - öle da linùza - olio di semi di lino (commestibile) - öle da lì - olio di lino cotto (per lucidare mobili) - öle da régen - olio di ricino (lassativo) - öle da merlös - olio [di fegato] di merluzzo - öle da gómbet - lavori di braccia (olio di gomito) - öle Sant - olio Santo, estrema unzione - mèt zó 'n da 'l öle - conservare sott'olio (mettere giù nell'olio) - ta se dét a pagà 'l öle - adesso sei tra le mie grinfie (sei dentro a pagare l'olio) - sèm dét a pagà 'l öle - siamo nei pasticci (siamo dentro a pagare l'olio) - daga 'l öle - oliala (dacci l'olio) Si dice a chi ha una bicicletta, una carriola o altro che cigola

ólt - alto (anche vólt) - na a 'l vólt - salire, andare al piano superiore, a Casirate andare nella parte alta del paese (andare all'alto) - 'l prestinér al vólt - il fornaio in via Umberto 1°, che sta nella parte alta del paese - ólta da cöl - donna con le gambe lunghe (alta di culo) - ólt vü e an sömes / póm / ólt 'na cica - molto piccolo di statura (alto uno e un sömes / uno e una mela / alto una cicca)

ólta - volta (latino VOLVITA) (anche vólta) - ü a la ólta - uno alla volta - gh'era 'na ólta - c'era una volta È l'inizio delle fiabe, che finiscono con pastì pastù ga n'è restat pö gna 'n bucù - daga la ólta - lasciar perdere, cessare (darci la svolta) - töga la ólta - aggirare un ostacolo (prenderci la volta) - 'n òm da 'na ólta - un uomo come non ce ne sono più (un uomo di una volta) - l'è l'öltima ólta - è l'ultima volta [poi non lo faccio più, non te lo permetto più] - sa rangerèm 'n'ótra ólta - faremo i conti un'altra volta (ci arrangeremo un'altra volta) La frase può avere un significato minaccioso, ma può essere usata semplicemente per dire che il debito è talmente insignificante che non val la pena di parlarne - pèr 'na ólta fa 'n strèp - per una volta fai uno strappo [alla regola] - ultì - piccola volta o arco - ultù - grande volta o arco - suldàt che scàpa bu pèr 'n'ótra ólta - il soldato che scappa serve (è buono) per un'altra volta

öltem - ultimo - tirà i öltem - morire (tirare gli ultimi [respiri]) - 'n öltem alla fine, in coda (in ultimo) - l'è l'öltima ólta - è l'ultima volta [poi non lo faccio più, non te lo permetto più] - 'l è 'l öltem pensér / ['l è da] cènt pensér 'l öltem - è la cosa che mi preoccupa meno (è l'ultimo pensiero / [è di] cento pensieri l'ultimo)

òm - uomo, marito - 'l mé òm - mio marito (il mio uomo) - 'l è 'n bèl òm - è un bell'uomo, un uomo prestante - 'na pèsa da òm - un pezzo d'uomo, grande e grosso - 'l è 'n acidènt da 'n òm - è un uomo da prendere con le molle (è un accidenti d'uomo) - 'n òm co' i barbìs - un uomo in gamba, che sa il fatto suo (un uomo con i baffi) - 'n òm d'una ólta - un uomo come non ce ne sono più (un uomo di una volta) - mès òm - uomo poco virile (mezzo uomo) - 'l è 'na pasta da òm - è un uomo buono e affabile - 'l è 'n òm 'n grant söc - è un uomo di poche parole (è un uomo un gran asciutto) - umasàl / umasù - uomo grande e grosso, pezzo d'uomo (omaccione) - umasì - ometto, omuncolo (omino) - òm da céza - praticante, uomo molto religioso (uomo di chiesa) - òm da có - uomo assennato (uomo di testa) - òm da cör - uomo generoso (uomo di cuore) - òm da paròla - uomo che mantiene quello che promette (uomo di parola) - òm da poche bale - uomo di poche ciance, cui non piace perder tempo (uomo di poche palle) - òm sènsa bale - smidollato, uomo che non si sa imporre (uomo senza palle) - èzga sóta d'i òm - avere dipendenti (avere sotto degli uomini) - tö 'l òm - sposarsi (prendere l'uomo) - 'l òm 'l è mìa da fèr / da lègn - l'uomo non può resistere a tutte le tentazioni (l'uomo non è di ferro / legno) - vàrdel bé, vàrdel töt, 'l òm sènsa palànche sa 'l è bröt - osservalo con attenzione e vedrai quanto è brutto l'uomo senza soldi (guardalo bene, guardalo tutto, l'uomo senza soldi come è brutto) - la dóna sènsa 'l òm l'è 'n ghéndol ma 'l òm sènsa la dóna 'l è 'n cémbol - la donna senza l'uomo si arrangia, ma l'uomo senza la donna non sa fare niente (la donna senza l'uomo è un arcolaio, ma l'uomo senza donna è un incapace) - 'l falà 'l è da l'òm, l'ustinàs da la bèstia - errare è umano, perseverare è diabolico (lo sbagliare è dell'uomo, l'ostinarsi della bestia)

ómbra - ombra proiettata (luogo riparato dal sole è umbréa anche se oggi i due vocaboli vengono considerati sinonimi) - 'l ga fa ómbra - lo pone in ombra, gli fa ombra - 'l gh'à pura da la sò ómbra - ha paura di tutto (ci ha paura della sua ombra) - fa balà i ómbre - fare le ombre cinesi (far ballare le ombre) Le ombre cinesi sono un gioco che consiste nel creare figure proiettando l'ombra delle mani contro il muro e ricreando così figure di animali o di persone