- piede - pé 'ntèra - a piedi nudi (piedi in terra) - pé 'n scalfì - solo con le calze, senza scarpe (solo con la parte inferiore delle calze ai piedi) - pé piàc - piedi piatti - pé dóls - piedi che soffrono a camminare (piedi dolci) - còl da 'l pé - articolazione del piede (collo del piede) - didù da 'l pé - alluce (ditone del piede) - co' i pé da piómp - con molta circospezione, cautela (con i piedi di piombo) - sö i du pé - immediatamente, improvvisamente (sui due piedi) - 'n pónta da pé - senza far rumore, piano piano, in punta di piedi - 'n pé 'n da 'l cöl - un calcio nel sedere (un piede nel culo) - co' i caèi 'n pé - con i capelli irti, spettinati - estìt da 'l có a i pé - vestito di tutto punto (dalla testa ai piedi) - més da có a pé - completamente bagnato (fradicio da testa a piedi) - mòrt an pé - imbambolato (morto in piedi) - 'na salìda 'n pé - una salita molto ripida (in piedi) - 'n pé - ritto, in piedi - 'n pé dréc - in piedi immobile (in piedi diritto) È un rafforzativo dell'espressione precedente che evidenzia il concetto dello stare fermo, oltre che ritto - pedenì - piccolo piede, piedino - pé da pursèl - piè di porco, leva con estremità curva e biforcuta (meglio caacióc) - dricià i caèi 'n pé - rizzare i capelli in piedi [per lo spavento] - durmì 'n pé - essere poco sveglio, cadere dal sonno, essere lento nel prendere decisioni (dormire in piedi) - durmì có e pé - dormire uno con la testa sul cuscino e l'altro nella posizione opposta, con la testa verso i piedi del primo Era il modo tipico di dormire nelle famiglie numerose con poche possibilità, di spazio e di denaro, di acquistare un letto aggiuntivo o la soluzione temporanea in caso di ospiti a dormire (dormire testa e piedi) - 'l gh'à gna có gna pé - non ha né capo né coda (non ci ha né testa né piedi) - i gh'à 'n pé 'n tràfech - hanno un da fare (ci hanno in piedi un traffico) - gh'ò i furmìghe a i pé - ho un formicolio ai piedi - fac co' i pé - mal fatto (fatto con i piedi) - fa na 'i pé! - cammina (fai andare i piedi!) - leà 'n pé - alzarsi (levare in piedi) - lecà i pé - adulare (leccare i piedi) - mèt i pé sóta 'l tàol - mettersi a tavola (mettere i piedi sotto il tavolo) - mèt sóta i pé - opprimere, usare prepotenza (metter sotto i piedi) - sa fó mìa mèt i pé sö la pansa - non permetto che qualcuno la faccia da padrone, che faccia prepotenze (non mi faccio mettere i piedi sulla pancia) - mètes dét co' i ma e i pé - fare qualcosa impegnandosi molto (mettersi dentro con le mani e i piedi) - met an pé 'n prucès - dare un'enorme importanza alla cosa (mettere in piedi un processo) - i à metìt an pé 'na caraàna - hanno fatto un bel trambusto, una gran confusione (hanno messo in piedi una carovana) - mèt al quadrèl 'n pé - collocare il mattone collocando in basso il lato più corto (metetre un mattone in piedi) - na a pè - andare a piedi Notare l'accento che è cambiato - na fò d'i pé - allontanarsi, andarsene (andare fuori dai piedi) - na fò da ca co' i pé danàc - morire (uscire da casa con i piedi in avanti) - va a da 'nvià i pé - va a quel paese (va a dar via i piedi) - 'ndricià 'n pé - mettere in piedi, rizzare (raddrizzare in piedi) - pèstem mìa i pé! - non fare niente che provochi una mia reazione! (non pestarmi i piedi) - picà dét co' 'l pé - fare un segnale (picchiare dentro) con il piede, di solito per zittire - 'l à pientàt 'n pé 'n gibilé - ha messo in piedi un can can (ha piantato in piedi un giubileo) - ragiunà co' i pé - sragionare (ragionare con i piedi) - schésem mìa i pé - non provocarmi (non schiacciarmi i piedi) - sta 'n mès i pé - essere d'impaccio (stare in mezzo ai piedi) - cal laùr lé 'l sta mìa 'n pé - questa cosa non può andar bene, non riesce a reggersi (quella cosa lì non sta in piedi) - sta 'n pé co' i fórche - reggersi a malapena (stare in piedi [solo] con le stampelle) - sta 'n pé 'ntat ca ta ènde - sta in piedi fino a che non sono riuscito a venderti (sta in piedi intanto che ti vendo) Invocazione che il venditore fa alla bestia che sta vendendo quando questa è particolarmente malridotta - fam surà i pé - fammi respirare i piedi [togliendo le scarpe] - tègn an pé - reggere, sostenere, tenere in attività (tenere in piedi) - tègn i pé 'n da dò scarpe - fare il doppio gioco, essere impegnato con due persone / lavori contemporaneamente non fare una scelta (tenere i piedi in di due scarpe) - 'l té 'n pé 'l negòse da pèr lü - gestisce il negozio da solo (tiene in piedi il negozio di per lui) - tirà adré i pé - trascinare (tirare dietro) i piedi - tirà a pé - rammentare, rivangare nei ricordi, togliere da un ripostiglio (tirare a piedi) - tiràs la sapa sö i pé - fare il proprio danno (tirarsi la zappa sui piedi) - tra 'n pé - costruire, realizzare, organizzare (tirare in piedi) - tra 'n pé 'n cazòt - fare confusione (tirare in piedi un casotto) - tra 'n pé 'na gàbula - trovare una scusa, una scappatoia (tirare in piedi un imbroglio) - tra mìa 'n pé 'n spüèl - non mettere in piedi un can can per niente, non fare l'esagerato (a chi per esempio si è fatto un taglietto e sembra che stia morendo) - vès an pé - non essere a letto malato (essere in piedi) - vès a pè - essere appiedato, non sentirsi in forze (essere a piedi) Notare l'accento che è cambiato - 'l è sèmper an d'i pé - impiccia (è sempre nei piedi) - vès cont an pé 'n da fòsa - essere molto vecchio o malato (essere con un piede nella fossa) - gh'è 'n pé 'n ciòch - la faccenda è stata molto montata, se ne parla dappertutto (c'è in piedi un baccano) - sach vöt al sta mìa 'n pé - chi non mangia non si regge (sacco vuoto non sta in piedi) - strécia da còl da 'l pé, buna da lac - stretta di caviglia, buona per allattare Chissà da dove ha preso origine questo strano connubio! - 'n pal an pé e 'na dóna 'n pià i porta al dòm da Milà - un palo in piedi e una donna in piano (in orizzontale, cioè a letto) reggono il duomo di Milano - quanda la sìra al sól al tórna ndré, a la matìna ta gh'ét l'aqua a i pé - quando c'è nuvolo per tutto il giorno e alla sera c'è un po' di sole, il mattino dopo piove di nuovo (quando il sole torna indietro la mattina hai l'acqua ai piedi) - la süpèrbia l'è nacia co' 'l caàl e l'è egnìda 'ndré a pé - la superbia è andata con il cavallo, ma è tornata (venuta indietro) a piedi