pèc - mammella di animali, seno femminile (espressione volgare) (spagnolo PECHO petto) - quanda sa é vèc sa pèrt 'l ór e 'l pèc - quando si diventa vecchi la bellezza della gioventù svanisce (quando si viene vecchi si perde l'oro e il petto)

péch - piccone, paletto di ferro, seme di picche nelle carte da gioco (latino PICULUS) - màgher 'mè 'n péch - magrissimo [come un paletto di ferro] - laurà a péch e pala - lavorare manualmente (lavorare a piccone e badile)

pèca - pecca, difetto

pecadùr - peccatore

pécapréde - scalpellino, spaccapietre (picchiapietre)

pecàt - peccato - 'l è 'n pecàt trazàl - sarebbe un peccato non utilizzarlo, gettarlo via (è un peccato sciuparlo) - sa farès pecàt a parlàn mal - non sarebbe giusto dirne male, non lo merita (si farebbe peccato a parlarne male) - só adré a pürgà / scüntà i mé pecàc - pago per quello che ho fatto, quello che debbo sopportare ora è certamente per farmi scontare i miei peccati (sto purgando / scontando i miei peccati) - bröt 'mè 'l pecàt - molto brutto [come il peccato] - 'l è pecàt murtàl - è una cosa da non fare assolutamente (è un peccato mortale)

pecét - annoiato, stufo - só [stöf] pecét - non ne posso più

pecià - annoiare - sa ta pècet - come stanchi, come mi annoi - ta m'é peciàt - mi hai stancato

pecià - pendere, penzolare - la sòca la pècia - la sottana pende più da una parte che dall'altra - 'l sutanì 'l pècia zó - la sottana pende e si vede penzolare sotto la gonna (il sottanino penzola giù)

peciàda - cosa che produce noia - cal léber ché 'l è 'na peciàda - questo libro è di una noia mortale

peciòt - cosa senza valore, che non serve o non piace, cianfrusaglia, i genitali maschili (perché pendono, vedi pecià) - tra 'nvià chi peciòc lé - butta via quelle cianfrusaglie - desbaràsa fò chi peciòc ché - sgombra, togli dai piedi tutte queste cose inutili - ó sfratàt töc i peciòc - ho buttato via tutte le cianfrusaglie (ho sfrattato tutte le cianfrusaglie) - ó tiràt a la dé töc i peciòc - ho tolto [da dove stavano] tutte le cianfrusaglie

peciutàda - cosa mal riuscita o di aspetto scadente

pécol - piolo della scala, traverso della sedia per tener unite gambe o schienale - ca 'l pécol lé 'l è faladés - quel piolo non è ben fisso, può uscire ed essere pericoloso

pecóndria - ipocondria, umore nero, tristezza, malavoglia

pedàgn - gonna (latino PEDANEUS che giunge fino al piede) - pedàgn scampanàt - gonna a campana, scampanata - pedàgn a godé - gonna con svasatura ottenuta dalla stoffa tagliata di sbieco

pedàl - pedale

pedàna - pedana

pedàda - parte piana dello scalino, la parte verticale è alsàda

pedése - fissazioni, idee fisse - a la sò età al gh'à töte i sò pedése - è anziano ed ha un sacco di fissazioni (alla sua età ha tutte le sue fissazioni)

pedìna - pedina (al gioco della dama o pedone a scacchi)

pédöl - piede o ceppo dell'albero

pedriöl - imbuto (latino PLETRIA con suffisso diminutivo OLUS) - pédria - grosso imbuto per travasare carburante o simili (latino PLETRIA)

pegiùr - peggiore (meglio pès da peggio di)

pegiurà - peggiorare

pègn - pegno

pégna - pigna, pila, catasta

pél - pelo - ó sentìt gna 'n pél da mal - non ho sentito male affatto (non ho sentito neanche un pelo di male) - gh'à mancàt an pél - c'è mancato pochissimo (ci ha mancato un pelo) - pèr an pél [da paizà] - per alcuni centimetri (per un pelo da contadino) - circà 'l pél an da 'l öf - cercare il pelo nell'uovo - èzga 'l pél sö 'l stòmech - essere privo di scrupoli (avere il pelo sullo stomaco) - 'l gh'à gna 'n pél da fürtöna - non ha nemmeno un briciolo (pelo) di fortuna - 'l tira püsé an pél da pòta che gna cènt caài ca tròta - la donna ha un grande potere e può ottenere ciò che vuole (tira di più un pelo di vagina che neanche cento cavalli che trottano)

pèl - pelle, buccia - pèl e òs - magrissimo (pelle e ossa) - pèl mata - pelle morta che si perde (pelle matta) - pèl d'öf - pelle d'uovo, tela a trama molto sottile per fare la fudrìga, la fodera che racchiude le piume, per il cuscino, il materasso o il piumone, così da non fare uscire le piume - gh'ó la pèl düra - ci vuol altro per aver ragione di me (ho la pelle dura) - faga la pèl - uccidere (fargli la pelle) - fàsen 'na pèl - soddisfarsi completamente (farsene una pelle) - lasàga la pèl - morire (lasciarci la pelle) - 'l gh'à leàt la pèl - l'ha preso a male parole (gli ha tolto la pelle) - purtà fò la pel - scampare da un pericolo (portar fuori [dal pericolo] la pelle) - ga spösa la pèl - non ha la minima cura della sua vita (gli puzza la pelle, nel senso di vita) - sta pö 'n da pèl - non resistere più (non stare più in pelle) - tègn da cönt la pèl - aver riguardo per la salute o la vita (tener da conto la pelle) - 'l è 'na pèl - è una pellaccia - só fò da la pèl - sono fuori di me (per ira, disperazione, eccitamento etc.) (sono fuori dalla pelle) - 'l è cört da pèl - detto a chi si lascia sfuggire una scorreggia (è corto di pelle, nel senso che magari ha chiuso gli occhi e gli si è aperto qualcos'altro)