petà - il significato varia secondo l'espressione in cui il verbo è usato - pètiga - picchialo - 'l gh'à petàt - l'ha picchiato - i ga l'à petàda 'n da 'l mòmol - gliel'hanno fatta, gli hanno dato una fregatura (gliel'hanno messa in del didietro) - petàga dét - cacciare dentro, darci dentro - pètiga dét an ciót - mettigli un chiodo - pètiga dét ca 'n finés prèst - datti da fare che finiamo presto - petàga sö - schiaffare su - pètiga sö 'n bèl vestìt e 'l è a pòst - fagli indossare (mettigli su) un bel vestito ed è perfetto - 'l gh'à petàt zó 'na durmìda - ha fatto una gran dormita (ci ha messo giù una dormita)

petàs - pezzetto, brandello di stoffa o di carta (latino PITTACIUM) - 'n petàs an da 'l öc - un bruscolo nell'occhio - 'l è 'n petàs - è un uomo da poco - tempuràl bergamàsch 'l è püsé 'l frecàs che 'l petàs - temporale da nord non porta tanta acqua (temporale bergamasco è più il fracasso che quello che lascia cadere giù (il pezzetto)

petasöl - stomaco di animale - 'ntat al va töt 'n da 'l petasöl - tanto poi va tutto [a finire] nello stomaco Frase che si dice a chi si lamenta del cibo, o non vuol mangiare perché, ad esempio, ha trovato una mosca nel cibo

pèten - pettine - pètena - pettine grosso - petenì - piccolo pettine da tasca o da borsetta - petenìna - pettine alto con una doppia fila di denti molto fitti, usato per togliere le uova dei pidocchi

petenà - pettinare - sa 'l sanfe 'l petène - se riesco a prenderlo lo aggiusto io [a forza di botte] (se lo agguanto lo pettino) - i ma 'l à petenàt - me l'hanno rubato (me l'hanno pettinato)

petenàda - pettinata - i gh'à dac 'na petenàda - gli hanno dato un sacco di botte, una solenne lavata di capo (gli hanno dato una pettinata) - i gh'à dac 'na petenàda a la butìga - hanno rubato nel negozio portando via tutto (gli hanno dato una pettinata al negozio)

petenadüra - pettinatura, modo di acconciare i capelli

petinöz - piccolo scialle femminile da mettere sulle spalle quando ci si pettina in modo che i capelli non cadano sui vestiti, specchiera con ripiano su cui appoggiare spazzole e pettini (francese PETINEUSE)

petó - bambinone, chi parla come un bambino - parlà da petó - parlare come un bambino, storpiando le parole e non pronunciando alcune consonanti

petròle - petrolio, combustibile per le lampade

pètule - guai, difficoltà - al m'à lasàt an d'i pètule - mi ha lasciato in difficoltà - al m'à metìt an d'i pètule - mi ha messo in difficoltà - só 'n d'i pètule - sono in difficoltà

peturàl - pettorale (finimento per cavallo e ornamento cerimoniale del prete) Il finimento per il cavallo è formato da una striscia in cuoio imbottita che si appoggia trasversalmente sul petto e a cui sono attaccate le tirèle

péturìna - pettorina (latino PECTUS, PECTORIS), applicazione di tessuto che copre in parte la scollatura

peturnòt - coccolone, chi vuole essere coccolato

pi - pino (albero del genere Pinus)

pì-a - ancia, alcuni strumenti ad ancia come trombetta per bambini, zampogna o armonica a bocca (in questo caso meglio urghenì o urganì) (latino PIPA)

pià - piano, orizzontale (aggettivo) (latino PLANUS) - 'n pal an pé e 'na dóna 'n pià i porta al dòm da Milà - un palo in piedi e una donna in piano (in orizzontale, cioè a letto) reggono il duomo di Milano

pià - piano, adagio (avverbio) (latino PLANE) - va a pià - vai adagio, fai con calma - pianì pianì - adagio adagio (meglio belazì belazì)

pià - piano (sostantivo) (francese PLAN) - a 'l pröm pià - al primo piano - pröm pià sóta i cóp - ultimo piano della casa (primo piano sotto il tetto)

pi-à - mordere, essere piccante o di sapore acre (latino volgare PILIARE) - 'l pì-er 'l pì-a - il pepe è piccante - m'à pi-àt 'n ta-à - mi ha punto (morso) un tafano - 'l pì-a - si dice di un cibo piccante o del freddo, quando è particolarmente pungente o di un cane che tende a mordere (morsica) - pi-às i dic - mordersi le unghie (morsicarsi le dita)

pi-àda - morso

piaga - piaga - ta sé 'na piaga - ti lamenti sempre di tutto (sei una piaga) - 'l è 'n dutùr che 'l ciapa 'l büs da 'l cöl pèr 'na piaga - è un medico che non capisce niente (è un dottore che prende il buco del culo per una piaga)

pianèla - piastrella grande in cotto per pavimenti (la pianella intesa come ciabatta è sibrèta o saàta)

piangìna - chi si lamenta sempre, piagnone

piano - pianoforte

piàns - piangere - laùr che fa piàns - cose fatte male (cose che fanno piangere) - ma piàns al cör - mi dispiace moltissimo, anche in senso ironico (mi piange il cuore) - s'ciupà fò a piàns - scoppiare [fuori] a piangere

pianzìda - pianto - faga sö 'na bèla pianzìda ca ta pasa töt - piangi (facci sopra un bel pianto) che poi ti passa tutto

pianta - pianta, attaccapanni a colonna - pianta ultàna - ontano (anche önes) - pianta da póm / pèrsech - melo, pesco etc. (pianta di mele / di pesche) - 'l piantù - la pianta più grande del paese A Casirate è la flata granda, davanti all'entrata del cimitero

piantà - piantare (anche pientà)