pizà - pesare - sa ta pìzet - come sei pesante, usato in senso reale o metaforico - pizà fò i patàte - pesare [fuori] le patate - pizà i póm - ciondolare la testa dal sonno (pesare le mele) - piza póch d'un piza póch - persona leggera, incostante, di poco carattere È un soprannome degli abitanti di Arzago (pesa poco di un pesa poco)

pisàda - pisciata, l'atto di orinare

pizàda - pesata, l'atto di pesare

pisagréa - colofonia, tipo di pece della migliore qualità (italiano PECE GRECA)

pisaröl - piccola quantità d'acqua che scende da un rubinetto

pisastél - cittadino Probabilmente in origine picia stél che caccia fuori lo stiletto; i cittadini avevano come arma lo stiletto e i campagnoli il falcetto, 'l pighés o seghès

pìsatòi - orinatoio

pisì - pisciatina, filo d'acqua che scende da un rubinetto o altro

pisös - orina fermentata che si butta sui campi come concime

pistòla - pistola, babbeo - 'l è cumè circàga la pistóla a i fra - si dice a chi chiede una cosa che sa di non poter ottenere (è come cercare la pistola ai frati)

pistulì - piccola pistola, organo genitale maschile soprattutto di bambini, persona piccola ma petulante

pisù - chi fa spesso pipì, chi fa la pipì a letto

pita - chioccia (anche ciòsa e cròsa) - cióch 'mè 'na pita - ubriaco fradicio [come una chioccia] (vedi etimologia di ciòca) - pitì / pitìna - gallo / gallina di taglia piccola (anche americanì / americanìna o chichì / chichìna)

pitàch - usato nell'espressione - 'ntra 'l gnach e 'l pitàch - né carne né pesce

pitàca - cosa di poco o nessun valore, plettro per suonare la chitarra (latino PICTANCIA moneta di poco valore corrispondente ad un quarto di denaro) - 'l val 'na pitàca - non vale niente

pitànsa - pietanza (anche priza), secondo piatto (latino PIETAS culto, venerazione nel significato di cibo dato ai monaci in particolari solennità) - gh'è nigót da pitànsa - c'è solo il primo piatto, pasta o minestra (non c'è niente di pietanza)

pìtima - meticoloso, pignolo, persona che annoia con le sue manie, chi si lamenta per un nonnulla (greco EPITHEMA cosa sovrapposta, era un tipo di cataplasma)

pito - pizzico (anche zich) - dàmen an pito - dammene poco

pitòch - mendicante (greco PTOKHOS), avaro, pitocco

pitòst - piuttosto - pitòst brào - abbastanza bravo - pitòst che gna té - piuttosto di te, piuttosto che scegliere te - pitòst che nigót 'l è mèi pitòst - meglio poco che niente (piuttosto che niente è meglio piuttosto) - pitòst che pès, pulènta e quae - meglio poco di niente (piuttosto che peggio, polenta e quaglie Gioco di parole tra peggio e pesce che si pronunciano nello stesso modo)

pitucàda - cosa o azione da pitocco

pitùr - pittore, imbianchino

pitüra - pittura, vernice

pitürà - pitturare, dipingere (nel senso di tinteggiare la casa è meglio zbiancà) (anche pütürà) - pütüra madòne - pittore specializzato nel dipingere santi e Madonne per le santèle

pitüràda - azione del dipingere

pitüràs - truccarsi

pitürìna - pastello, matita colorata, matita per il trucco - la pitürìna da merlös - il trancio di baccalà messo a bagno nell'acqua

pi-ù - morso

piügiàt - che ha pidocchi, pidocchioso, tirchio

piulì - pialla piccola, che morde più legno

piumbà - chiudere con sigillo di piombo, arrivare velocemente, come se si cadesse a piombo - piumbàga adòs a ergü - piombare addosso a qualcuno [cogliendolo sul fatto o mentre sta cercando di non farsi vedere]

piumbì - proiettile in piombo da cartuccia o da carabina, sigillo in piombo, pesetto in piombo da applicare alla lenza

piümì - piumino, piuma piccola e soffice che si trova sul petto dell'oca, trapunta o copripiedi imbottito in piumino, piumino per la cipria, proiettile per carabina con in fondo fili colorati

piuparöl - pioppaiolo (fungo)

piviàl - piviale Paramento liturgico a forma di manto semicircolare lungo fino ai piedi che serviva anticamente a proteggersi dalla pioggia, era il mantello cosiddetto pluviale, da cui il nome - gh'ó nigót da mèt sö - va a fas prestà il piviàl - non ho niente da mettere [su] - va a farti prestare il piviale Viene detto a fronte di richieste impossibili da esaudire, tipica la richiesta di un nuovo vestito

piviù - piccione (latino PIPIO) (anche piciù)

plafù - soffitto in genere, più specificatamente il controsoffitto costituito da tavole o tela stese sotto le travature a formare una superficie piana (francese PLAFOND)

plafunà - applicare un controsoffitto

plàten - platano (meglio flàta) (albero Platanus hybrida)

plató - cassetta bassa per la frutta

plèure - pleurite

plòch - sasso grosso, blocco, quantità abbondante di qualsiasi materia che si mantenga unita con la pressione (pasta, terra cemento etc.) - a plòch - a pezzi - 'n plòch da tèra - un pezzo di terra che si mantiene unito

plüviàl - canale verticale di scarico delle acque che vengono dalla gronda (latino PLUVIALIS)