pòsta - posta, servizio postale, negozio a cui ci si rivolge in modo continuativo per alcune necessità - gh'ó i mé pòste pèr crumpà la ròba - ho i miei negozi fissi per fare gli acquisti (ho le mie postazioni per comprare la roba) - 'l è tri agn ca ga fa la pòsta - sono tre anni che lo sta curando (ad esempio un terreno o una casa per l'acquisto, un ragazzo / a per potercisi fidanzare) (è tre anni che gli fa la posta)

pòsta - usato nell'espressione - fa a pòsta - fare per finta, fare di proposito Il significato si deve evincere dal resto della frase - crèdiga mìa, 'l fa a pòsta - non credergli, sta fingendo - 'l fa a pòsta a fa isé - lo fa di proposito (fa apposta a fare così)

pöt - celibe (latino PUTTUS ragazzo) Voce disusata, oggi si dice maröch - pöta nubile - pötaègia - zitella (nubile vecchia)

pòta - certo, si capisce (intercalare usato spesso senza alcun significato particolare) - manéra ta 'l é fac? pòta - perché l'hai fatto? così! (non esiste un motivo preciso, era naturale) - pòta fredèl / cüzì / parét da 'l lèca - risposta che si da a chi risponde con pòta, senza cioè fornire una valida e precisa ragione (pòta fratello / cugino / parente del lecca La frase non ha un significato specifico) - ga sarès da na a teà l'èrba - pòta, nèm - ci sarebbe da andare a tagliare l'erba - va bene [se si deve proprio andare], andiamo - pòta, só bé a mé - eh già, lo so [bene] anch'io

Il vocabolo in origine significava vagina (latino PUTTA ragazza o POTTUS vaso per bere), significato che mantiene in italiano arcaico e nei dialetti di altre zone e che è rimasto nel proverbio - 'l tira püsé an pél da pòta che gna cènt caài ca tròta - la donna ha un grande potere e può ottenere ciò che vuole (tira di più un pelo di vagina che neanche cento cavalli che trottano)

pötaègia - zitella (nubile vecchia)

pradaröl - prataiolo (Psaliota campestris, fungo)

prat - prato - fa na a prat - seminare a foraggio (meglio bülà)

pràtech - pratico, esperto - àsighel fa a lü ca 'l è püsé pràtech - lascialo fare a lui che sa meglio come fare (che è più pratico)

pràtica - pratica - val püsé la pràtica che la gramàtica - vale più la pratica che la conoscenza teorica (la grammatica)

preàmbol - preambolo, chiacchiera inutile - quàce preàmboi! - quanto parlare inutilmente!

precèt - precetto - l'è 'na fèsta da precèt - è una festa religiosa di precetto, in cui è obbligatorio assistere alla messa

precìs - preciso, puntuale, identico - istès precìs - proprio uguale (stesso preciso) - 'l è precìs - è la stessa cosa (è preciso, identico) - 'l è precìs spacàt - è identico (è preciso spaccato) - precìs da té - identico a te (preciso di te) - fa precìs da mé - fai come me (fai preciso di me) - precìs sò pàder - identico a suo padre (sia come somiglianza che come atteggiamenti o abitudini)

precizà - precisare

precizasiù - precisazione

preciziù - precisione

préda - sasso, pietra - gh'ó 'na préda sö 'l stòmech - ho una preoccupazione, un pensiero, non ho digerito (ho una pietra sullo stomaco) - mal da la préda - calcoli alla vescica o ai reni, che vengono espulsi sotta forma di sassolini nelle urine (male della pietra) - préda da spacà sö la lègna - pietra, posta davanti al camino, dove si appoggiavano i grossi pezzi di legna da rompere Essendo il pavimento in cotto, bisognava usare una pietra robusta come appoggio, una mattonella si sarebbe frantumata - la catìa laandéra la tróa mai la buna préda - chi non vuol fare un lavoro trova mille scuse per scansarlo (la cattiva lavandaia non trova mai la pietra buona, che le va bene) Le lavandaie usavano una pietra sulla riva del fosso per appoggiare la roba da lavare e insaponarla o strofinarla - bröt e ì, fa pasà i préde da 'l mülì - quando si è indigesti, il brodo con il vino fa passare tutto (brodo e vino fanno passare le pietre del mulino)

predèla - predella in pietra nei lavatoi, su cui si appoggiano le ginocchia per lavare (longobardo PREDIL) (anche pradèla) L'inginocchiatoio portatile in legno è la bradèla

prèdica - predica, ammonimento

predicà - predicare - 'l pöl isé predicà - ha voglia di predicare le sue cose (può predicare così [tanto quanto vuole]) - ga 'l ó predicàt tat - gliel'ho raccomandato tanto

predicadùr - predicatore, era il prete che veniva da altre parrocchie per tenere le prediche in circostanze solenni (ad esempio nella settimana Pasquale)

predicasiù - predicazione, serie di prediche

predisiù - predizione

pre-èt - prevedere (anche pre-ét) - sére mìa pre-ést - non pensavo (non ero previsto)

preferènsa - preferenza - fa i preferènse - fare discriminazioni, preferire uno all'altro

preferì - preferire

pregà - pregare - fas mìa pregà - non fare il difficile, non farti pregare

preghiéra - preghiera (meglio urasiù)

pregiüdése - pregiudizio

prègna - incinta Si usa normalmente per gli animali Per le donne è meno volgare dire la spèta o la crómpa (aspetta)

preleà - prelevare

preleamènt - prelevamento

préme - premio

premià - premiare

premüra - premura (meglio frèsa)

premürùs - premuroso