saltasö - chiacchiere, dolci di carnevale

saltamartì - grillo (anche gri) Il saltamartino era un pezzo d'artiglieria del 16-17° secolo che saltava notevolmente per il rinculo

salüdà - salutare - salüdém i palanche - salutatemi i soldi Si dice quando si è fatto credito a qualcuno e non si ha più la speranza di rivedere i soldi - salüdimel - salutamelo Si usa anche ironicamente, detto di persona che non si vuole vedere - al s'à gna degnàt da salüdàm - non si è degnato nemmeno di salutarmi - 'l à tiràt dréc sènsa salüdà - ha tirato diritto senza salutare, facendo finta di non vedermi - va salüde - me ne vado (vi saluto)

salümér - salumiere

salüt - saluto

salüt - salute (anche salüte) - 'na salüt da fer - una salute di ferro - ga spösa la salüt - non gli importa niente della sua salute (gli puzza la salute) - 'l s'ciòpa da salüt - è in piena salute (scoppia di salute) - 'l è 'l ritràt da la salüt - è una persona che gode di ottima salute (è il ritratto della salute) - 'l è töta salüt - si dice di chi si lamenta, ad esempio perché lavora troppo etc. (è tutta salute) - 'l è töta salüt - fa molto bene, anche in senso ironico (è tutta salute) - la salüt a 'l nümer vü - la salute è la cosa più importante (la salute al numero uno)

salva - tipo di formaggio

salvà - salvare - 'l ó salvàt pèr 'l an che é - l'ho messo via per l'anno prossimo (l'ho salvato per l'anno che viene) - salvàndo 'l mé - che il cielo mi protegga (salvando il mio) - s'ó salvàt gna la camìza - non sono riuscito a salvare niente (non mi si ho salvato neanche la camicia) - sa sàlvem pö gna 'n d'i braghe da 'l preòst / vèscof - non ci salviamo più (neanche [se siamo] nei pantaloni del prevosto / vescovo)

salvèsa - salvezza - la mort da 'l luf l'è la salvèsa d'i besòte - la morte di chi opprime è la salvezza degli oppressi (la morte del lupo è la salvezza delle pecore)

salvia - salvia (Salvia officinalis) (anche èrba salvia e èrba sabia)

salvièta - salvietta, asciugamano (meglio sügamà)

salvo - fuorchè, eccetto, tranne (meglio da fò da di fuori di) - töc salvo lü - tutti fuorchè lui

sam - sciame - sam d'ae - sciame di api

samà - sciamare

sambèl - sparlare (sostantivo), pettegolezzo - l'è öna che la tra sèmper 'n pé sambèi - è una persona cui piace sparlare degli altri, con cui si va a finire di solito a litigare - sambelùna - donna molto pettegola

zambèl - probabilmente zimbello, oggetto o animale utilizzato come richiamo Oggi usato nell'espressione - piènta zambèi - piantagrane

sambüch - sambuco (non più usato panigàda)

sammartì - trasloco Veniva fatto l'11 novembre, san Martino, poichè in questo periodo non c'erano coltivazioni in corso - fa sammartì - traslocare

sanatòre - sanatorio, casa di cura per malati di TBC

sanch - sangue - 'l è sanch da sò pàder - è simile al padre, negli atteggiamenti, nel carattere o come fisionomia (è sangue di suo padre) - caà 'l sanch - fare un salasso, prelevare il sangue (cavare il sangue) - i m'à caàt 'l sanch - mi hanno messo sul lastrico, ho fatto un salasso, una donazione di sangue (mi hanno cavato il sangue) - ma s'à cagiàt al sanch - mi sono preso uno spavento tremendo (mi si ha coagulato il sangue) - 'l gh'à 'l sanch catìf - prende facilmente le infezioni (ha il sangue cattivo) - 'l ga 'l à 'n da 'l sanch - è innato in lui (ce l'ha in del sangue) - 'l vi 'l fa sanch - il vino è salute (il vino fa sangue) - ma s'à giasàt al sanch an d'i éne - mi è gelato (mi si ha ghiacciato) il sangue nelle vene dallo spavento - m'à nac al sanch an aqua - mi sono preso uno spavento tremendo (mi si è trasformato il sangue in acqua) - m'à nac al sanch a 'l có - mi sono lasciato prendere dall'ira, non ci ho visto più (mi ha andato il sangue alla testa) - pürgà 'l sanch - depurare il sangue [con erbe o medicine] (purgare il sangue) - ma sa 'l sente 'n da 'l sanch - me lo sento [nel sangue], ne ho il presentimento - südà sanch - faticare molto (sudare sangue) - gh'à egnìt al sanch gròs - gli è aumentata la pressione sanguigna (gli ha venuto il sangue grosso) - 'l sanch 'l è mìa aqua - le passioni non possono essere represse (il sangue non è acqua)

sancarlì - crisantemo (fiorisce intorno a san Carlo, il 4 novembre), viene chiamato così anche l'Artemisia vulgaris, le cui foglie assomigliano a quelle del crisantemo

sandàe - sciame d'api, gruppo che chiacchiera Probabilmente da sam d'ae sciame di api - derva mia fò 'n quai sandàe - non svegliare il can che dorme (non aprire fuori qualche sciame)

sanfa - zampa - i sànfe da 'l tàol - le gambe del tavolo

sanfà - agguantare, artigliare - sa ta sànfe [ta ricàlche]! - se ti prendo ti aggiusto io! (se ti agguanto [ti deformo])

sanfàda - zampata, l'atto di agguantare o artigliare

sanfazàn - usato nell'espressione - a la sanfazàn - come viene viene, alla carlona (francese SANS FAÇON)

sanfèt - zampetto di maiale usato per un piatto tipico

sangót - singhiozzo, singulto

sanguanà - sanguinare - sanguanì - arancia con il succo rosso