saų - sapone (latino SAPO) - da 'l saų - adulare, lisciare (dare il sapone) - saų da bügāda - sapone per fare il bucato - saų da cüzėna - sapone per cucina, misto a pomice per conferirgli un'azione abrasiva
saunčta - saponetta, persona azzimata
saųr - sapore
saurėt - insaporito, salato, piccante
zbaā - sbavare
zbachetā - prendere a bacchettate
zbachetāda - bacchettata, colpo dato con una bacchetta
zbaciucā - scuotere, sbattacchiare - sbaciōca mėa 'l fiasch - non scuotere il fiasco - sa sčnt a sbaciucā - si sente qualcosa sbattacchiato [all'interno ad esempio di un contenitore chiuso]
zbaciucāda - scuotimento
zbaculāda - bastonata, colpo dato con un bastone (da bācol)
zbadāc - asse messo a sostegno tra due pareti che cadono o due sponde di un carro, sbadiglio
zbadagiā - sbadigliare
zbadāt - sbadato
zbadilā - lavorare con il badile
zbadilāda - quantitā che puō essere raccolta con un badile, colpo dato con un badile
zbafā - mangiare con ingordigia - 'l ā sbafāt fō töt - si č mangiato tutto (ha mangiato fuori tutto)
zbafo - senza pagare - na a zbāfo - scroccare, far qualcosa senza pagare (andare a sbafo)
zbagliā - sbagliare - 'l zbāglia pó 'l prét a di mčsa - capita a tutti di sbagliare (sbaglia anche il prete a dire messa)
zbāglio - sbaglio, errore - erųr da zbāglio - errore di distrazione
zbalā - togliere qualcosa da una balla, togliere il contenitore a qualcosa, sballare, nel gioco di carte del sette e mezzo superare il punteggio massimo consentito, per esempio fare otto o pių di otto
zbalāt - senza logica, sballato - 'n discórs zbalāt - un discorso illogico - 'n'impréza zbalāda - un'impresa senza basi, senza possibilitā di riuscita
zbāls - sbalzo, rimbalzo, balzo - la févra l'ā fac an zbāls - la febbre č aumentata rapidamente (ha fatto un balzo) - la bala l'ā picāt an tčra e 'pó da zbāls an da 'l sufét - la palla ha picchiato in terra e poi di rimbalzo nel soffitto - da chčsto a chčl lé gh'č trōp zbāls - da questo a quello c'č troppa differenza di livello (troppo sbalzo) - laurāt a zbāls - lavorato a sbalzo (tipo di lavorazione di metalli)
zbalsā - sbalzare, rimbalzare, balzare
zbalunāda - colpo dato da una palla da gioco
zbalurdė - sbalordire - só zbalurdėt - sono esterefatto, sbalordito - 'l s'ā zbalurdėt fō - il tempo era incerto (balórt) e si č schiarito (si ha sbalordito fuori)
zbalutāda - colpo dato da una palla di neve - fāla a sbalutāde - fare una battaglia con le palle di neve (farla a colpi di palle)
zbancā - sbancare - i ā zbancāt al tré an du minüc - hanno sbancato il terreno in due minuti, in pochissimo tempo
zbancamčnt - sbancamento del terreno, l'azione del togliere una gran quantitā di terra da un terreno, ad esempio per fare le fondamenta di una casa (meglio zlancamčnt)
zbandā - sbandare
zbandāda - sbandata - 'l ā ciapāt sö 'na zbandāda - si č innamorato (ha preso su una sbandata)
zbanderā - sbandierare, rendere noto a tutti
zbāra - sbarra
zbarā - sbarrare
zbaracā - gozzovigliare (anche na 'n barāca), smontare, togliere tutto - 'l ā sbaracāt fō töt - ha venduto tutto, ha sgombrato tutto (ha sbaraccato fuori tutto)
zbarbezā - vacillare Si dice della luce quando manca per un attimo, e la luce della lampadina sembra vacillare per l'abbassamento di corrente Č anche lo sbattere continuo e involontario delle palpebre dovuto a stanchezza o nervosismo
zbarė - bassa sponda fissa di un carro cui, per alzarla, si sovrappone quella mobile (bčna)
zbasā - abbassare - ta zbāse mé arie / i ale / 'l có / la crčsta - ti ridimensiono io, ti rendo io pių umile (ti abbasso le arie / le ali / la cresta / la testa a uno) - zbasā 'l spesųr - diminuire lo spessore - zbasās zó - chinarsi, piegarsi (abbassarsi gių)
zbasāda - azione di abbassare (detto specialmente della capigliatura) - daga 'na sbasāda a i cači - dammi un'accorciata ai capelli (dagli un'abbassata ai capelli)
zbazutā - riempire di bacetti, sbaciucchiare
zbat - sbattere, buttare - zbat i ciāre - montare gli albumi a neve (sbattere le chiare [dell'uovo]) - zbat i tapéc / pagn / materās - battere i tappeti / panni / materassi con il battipanni - ma zbat al cör - il cuore mi pulsa con violenza, ho il batticuore, la tachicardia (mi sbatte il cuore) - 'l sa pö 'nduč zbat al có - non sa pių che pesci pigliare, non sa pių dove sbattere la testa - zbat 'l có cóntra 'l mür - essere disperato (sbattere la testa contro il muro) - zbat i öc - battere le palpebre (sbattere gli occhi) - ma zbat al sól an d'i öc - mi riverbera (mi sbatte) il sole negli occhi - culųr ca zbat - colori che contrastano, che non armonizzano (colori che sbattono) - sara sö ca zbat i ante - chiudi bene le finestre che a causa del vento sbattono le imposte (chiudi su che sbattono le ante) - zbātisen - infischiarsene - ma sa na zbate - me ne infischio (me ne sbatto) - ma sa zbate - mi do da fare (mi sbatto) - öf zbatėt - tuorlo d'uovo sbattuto con lo zucchero - i söta a zbātel da ché e da lā - continuano a sbatterlo di qua e di lā (in attesa di trovargli una sistemazione definitiva) Č detto di cosa o persona di cui non si sa cosa fare - 'l č nac a zbat cóntra 'l mür - č andato a sbattere contro il muro - zbat 'nviā - gettare (buttar via) - cunsā da zbat / tra 'nviā - sciupare, ridurre in malo modo (conciare da sbattere / gettare via) - zbat zó - demolire (buttar gių) - zbat zó 'l ös! - si dice a chi non accompagna la porta e la lascia sbattere (butta gių l'uscio [giā che ci sei]!) - a zbat i pagn cumpār la stréa - si parla di qualcuno ed eccolo apparire (a sbattere i panni appare la strega)