sègn - segno - chèl da 'l sègn - guaritore (quello del segno [magico]) - ta dó gna 'n sègn - non ti do niente (ti do neanche un segno) - 'l cönta gna 'n sègn - non conta niente (neanche un segno) - fa sègn - far cenno, accennare - fa 'l sègn da la crus - fai il segno della croce - faga sègn - attirare l'attenzione con gesti (farci segno) - fa sègn co' 'l dit - additare (fare segno con il dito) - rìa / vé a sègn - vieni al dunque, concludi (arriva / vieni al segno) - vé mìa a sègn! - non capitarmi a tiro (non venirmi a segno!) - 'l vé mìa a sègn - non conclude, non arriva, non si presenta all'appuntamento (non viene a segno!) - 'l pöl vès an sègn - può essere un segnale, un indizio, una premonizione - 'l è 'n bun sègn - è un buon indizio, un buon augurio (è un buon segno) - 'l è 'n sègn da 'l ciél - è un avvertimento (è un segno dal cielo) - 'l è sègn che 'l völ mìa - significa (è segno) che non vuole - i pröm sègn i livra - si sente la prima serie di rintocchi della chiamata alla messa La seconda e ultima serie sono i butèi o riciàm

segnà - segnare, contrassegnare, marcare - segnàs - farsi il segno della croce (segnarsi) - segnàs co' 'l gumbèt - ringraziare il cielo per quello che è successo, che è quasi un miracolo (farsi il segno della croce con il gomito, cosa impossibile) - 'l è segnàt - è marcato, è un mariuolo - urmài 'l è segnàt - ormai [il suo destino] è segnato Si diceva di chi era preso di mira, di chi aveva una malattia che avrebbe profondamente cambiato la sua vita o di chi aveva avuto un'esperienza da lasciare il segno - 'l è segnàt méla franch - c'è scritto che il prezzo è di mille lire (è contrassegnato mille lire) - 'l è segnàt d'i veröle - è butterato dal vaiolo (è segnato dalle pustole del vaiolo) - 'l sègna aqua - si prevede pioggia ([il barometro o il callo] segna acqua) - segnà 'l tép - essere influenzati dalla situazione metereologica, essere di malumore a causa del brutto tempo, indicare con il cattivo umore che verrà il brutto tempo (segnare il tempo) - pórtel a fas segnà - portalo a farsi togliere il malocchio (portalo a farsi segnare) - segnà sö 'l cönt - marcare sul conto [per pagare a fine mese] (segnare sul conto) - fa segnà sö 'l librèt - far segnare [l'importo della spesa] sul libretto apposito per pagare quando si prende la paga - segnà zó - prender nota, segnare su un conto (segnare giù) - sègna [zó] - marca sul mio conto Il debito veniva scritto (segnato) su un apposito libricino azzurro dal commerciante e pagato quando si prendeva la paga (segna giù) - segnàt da Dio, tri pas 'n drìo - handicappato (segnato da Dio) tre passi indietro Si riteneva che gli handicap fisici fossero un segno di collera divina

segnàl - segnale

segnalà - segnalare

segónt - secondo - segónt! - dipende! - a segónda da 'l laurà - dipende dal tipo di lavoro - segónt cumè la pènt - dipende dalla piega che prendono gli avvenimenti (a seconda di come pende) - segónt la löna - dipende dall'umore (seconda la luna) - segónt confórma - secondo i casi, dipende da come si metteranno le cose) - da segónda ma - usato (di seconda mano) - la segónda ma - la seconda, spesso ultima, passata di colore - me fa 'l pas segónt la gamba - bisogna agire in base alle proprie forze o possibilità (bisogna fare il passo secondo la gamba)

segràt - sagrato della chiesa

segrestéa - sacrestia

segrét - segreto

segretàre - segretario

segretèr - mobile con numerosi cassetti e un piano che, ribaltato, serve da scrittoio (francese SECRETAIRE) A volte aveva cassetti nascosti, segreti, da cui il nome

segrì - brivido (anche zgrìzol)

seguì - seguire, usato nell'espressione - seguì i istrüsiù - seguire le istruzioni (negli altri casi è na adré)

seinéra - scaffalatura dietro il bancone dell'osteria che contiene le bottiglie

zél - gelo - ciapà 'l zél - prendere una gelata È detto normalmente degli ortaggi

sèla - sella - bat la sèla - stare in sella assecondando il passo del cavallo - chi ca 'l pöl mìa bat al caàl al bat la sèla - detto a chi, non avendo il coraggio di prendersela con l'interessato, se la prende con qualcun altro (chi che non può battere il cavallo batte la sella)

selà - sellare

zelà - gelare - sa zéla - fa molto freddo (si gela) - stanòc al zéla - stanotte si prevede una gelata

zelàda - gelata

sèlem - sedano (latino tardo SELINUM) - 'na gamba da sèlem - un fusto di sedano

selér - sellaio, chi fa selle e finimenti per cavalli

zelù - gelone Si curava mettendo i piedi a bagno nell'urina

sèlva - selva (solo nel senso di grande quantità) - 'na sèlva da caèi - molti capelli (una selva di capelli)

selvàdech - selvatico, ombroso (uomo), pianta non coltivata, animale che vive in libertà - 'l selvadèch - il capo di selvaggina, l'animale selvatico, la pianta su cui si innestano alberi da frutta - 'l è 'n grant selvadèch - è molto poco socievole - me tiràga 'nvià 'l selvadèch - bisogna togliergli l'odore di selvatico Per questo il gatto si metteva sotto la neve o a bagno in un fosso con acqua corrente prima di mangiarlo (bisogna tirargli via il selvatico) - 'l sa / sènt da selvadèch - ha odore di selvatico (sa / sente di selvatico) - 'nserì sö 'l selvàdech - innestare su [un ceppo] selvatico