sènta - cintura (anche sintüra) - zmulà la sènta - allentare la cintura [dopo aver fatto una gran mangiata] - tirà la sènta - fare economie (tirare la cinghia)

sèntàs [zó] - sedersi (latino volgare SEDENTARE attraverso lo spagnolo ASIENTARSE) - 'l s'à sèntàt zó - si è seduto, si è demoralizzato, si è lasciato andare (si ha seduto giù) - sentàs zó 'n scòs / 'n ghéda - sedersi sulle ginocchia (sedersi giù in grembo)

sentènsa - sentenza - spüda sentènse - chi esprime giudizi con presunzione (sputa sentenze)

sentensià - sentenziare, sputar sentenze

sentér - sentiero - na fò da 'l sentér - uscire dal seminato, divagare (uscire dal sentiero) - na adré 'l sentér - seguire il sentiero camminando - mèi la strada ègia che 'l sentér nöf - chi lascia la strada vecchia per la nuova ... (meglio la strada vecchia che il sentiero nuovo)

sentimènt - sentimento - na fò d'i sentimènc - svenire, impazzire (andare fuori dai sentimenti) - na zó d'i sentimènc - impazzire (andare giù dai sentimenti) - gh'ó metìt töc i sèt sentimènc - ho usato tutta la cura / capacità possibile (ci ho messo tutti i sette sentimenti) - t'é perdìt 'l sentimènt - hai perso l'uso della ragione (hai perso il sentimento?) - ta ga 'l ét 'nduè 'l sentimènt? - perché non ragioni? (ce l'hai dove il sentimento) - sènsa sentimènt - incosciente (senza sentimento)

sentinèla - sentinella

sentùr - sentore - èzga sentùr da ergót - aver sentore di qualcosa, immaginare qualcosa

zéo - zio - zéo ciapàt - zio acquisito per matrimonio (zio preso) - zéo 'ndréc - fratello del padre o della madre (zio dritto, da cui si discende per linea diretta) - al bò 'l è 'l zéo maröch da 'l vedèl - il bue è lo zio scapolo del vitello (in quanto castrato non poteva esserne il padre) Spiegazione imbarazzata che veniva data ai ragazzi quando facevano domande sulla differenza tra il toro e il bue

sèp - ceppo di legno, tagliola (latino CLAPPUS), trappola per uccellini fatta in filo di ferro - 'l è 'n da 'l sèp - è preso, ormai non scappa più (è nella trappola) - 'l è burlàt 'n da 'l sèp - si dice di chi è innamorato cotto (è caduto nella trappola)

separà - separare (meglio spartì) - separàs - separarsi, chiedere la separazione matrimoniale

separasiù - separazione

seradüra - serratura

seràglio - recinto per galline circondato da una rete metallica e in tutto o in parte coperto

seramènt - serramento, infisso

serànda - saracinesca (anche clèr)

seràndula - saracinesca posta nel tubo della stufa per aprire o chiudere il tiraggio

zerbaröl - pannocchia di granoturco immatura da far cuocere, pannocchia rimasta piccola o con pochi semi e perciò inadatta al consumo

zerbì - zerbino

sérc - cerchio Ad esempio il cerchio di ferro che copre la circonferenza di una ruota da carro, uno dei cerchi concentrici della cucina economica, il cerchio della ruota della bicicletta o uno dei cerchi che tiene assieme una botte Il cerchio in altri sensi è cércol

sércià - cerchiare, serrare con un cerchio (es. botti, ruote e mastelli)

seré - sereno

serenàda - serenata - na a fa 'na serenàda - andare a fare una serenata [a una ragazza]

serenàs - rasserenarsi (anche 'nserenàs) - 'l s'à serenàt fò - è diventato sereno (si ha rasserenato fuori)

serenèla - serenella o lillà, arbusto con fiori profumati

seréza - ciliegia in generale (latino CERESEA) Ci sono diverse varietà calèm ciliegia duracina, gafiù ciliegie duracine, grosse e dure da mettere sotto spirito, gandiöl frutto del ciliegio selvatico, varietà di ciliegia, maràsca ciliegia piccola e asprigna di color rosso vivo, maréna amarena

serezì - razzetto, piccolo fuoco artificiale (da SARACINO I fuochi d'artificio furono portati in Italia dai saraceni o da seréza cigliegia, per la forma) Venivano chiamati così sia i petardi che esplodevano se buttati per terra o contro un muro sia i fuochi artificiali che, quando erano accesi, facevano una girandola infuocata, sia in genere tutti i piccoli fuochi artificiali od esplosivi

sèrf - servire (anche servì)

serfòi - cerfoglio (Anthriscus cerfolium erba aromatica)

seriamènt - seriamente, con serietà

seriöla - canale d'acqua corrente per irrigazione - la Madòna Seriöla - festa che ricorda la purificazione della Madonna cui per la ricorrenza si offre la cera (2 febbraio) - a la madòna Seriöla da l'invèrno sèm föra, ma sa sarèm mìa föra ga n'arèm amò 'na gandiöla - alla Candelòra dall'inverno siamo fora, ma se non ne saremo fuori del tutto ne avremo ancora per poco (il due febbraio dall'inverno siamo fuori, ma se non ne saremo fuori ne resterà ancora una cigliegina)

zérmà - cugino, figlio di zio o zia (latino GERMANUS francese COUSIN GERMAIN)

zérmà - anatra selvatica, germano reale (Anas platyrhynchos)

sernì - scegliere, fare la cernita

sernìda - cernita, separazione

zéro - zero - zéro via / sùra zéro - assolutamente niente (zero via / sopra zero)

zèrp - acerbo

sèrpa - serpa, sedile della carrozza su cui siede il cocchiere

serpènt - serpente Viene usato soprattutto per indicare il serpente schiacciato sotto il calcagno nelle immagini della Madonna, tutte le altre serpi sono bés (biscia)

servése - servizio - 'n servése da piac - un servizio di piatti, una serie completa - 'l fa amò 'l sò servése - si può ancora utilizzare (fa ancora il suo servizio) - 'l m'à fac 'n bèl servése - l'ho usato un sacco di tempo, detto di un oggetto (mi ha fatto un bel servizio) - fa i servése - accudire ai lavori di casa (fare i servizi) - 'l m'à fac servése - mi è stato utile (mi ha fatto servizio) - na a servése - fare la domestica (andare a servizio)