signurėna - libellula piccola (vedi scanaöc)

sigóla - cipolla (latino tardo CEPULLA) - fi 'mč 'l Sigóla - di modi non raffinati (raffinato come il Sigóla, personaggio reale o immaginario dai modi rozzi, citato in una canzone ottocentesca) Probabilmente questo modo di dire č importato da Treviglio - sigulōc - gli abitanti di Calvenzano (cipolloni)

sigürė - accetta (da zgür scure) (anche sügherė)

silāpa - scialappa (purgante per cavalli) (anche cilāpa)

silčnsio - silenzio

silensiųs - silenzioso

simpatéa - simpatia

simpātech - simpatico

simósa - cimosa, bordo di una pezza di stoffa che ne delimita l'altezza

sincér - sincero

sinceritā - sinceritā

sinfurųza - ragazza leziosa (dalla commedia di C. Giraud "Eustachio e Sinforosa")

singučta - sanguisuga (anche sangučta)

sinsigā - provocare, stuzzicare (anche sansigā)

sintüra - cintura (anche sčnta)

sira - sera - stasėra - questa sera [dopo cena] - vé sira - si sta facendo buio (viene sera) - 'n včrs sira - all'imbrunire (in verso sera) - l'č lónga da la matėna a včgn sira - la giornata č lunga, č duro tirar sera, č lungo arrivare a sera (č lunga dalla mattina a venire sera) - bunasėra - buonasera, si comincia a dire nel tardo pomeriggio, verso l'imbrunire - óst, 'l č gnamō sira ca 'l č fósch - in agosto viene sera presto (agosto, non č ancora sera che č buio - per sera si intende l'ora di cena)

sircči - cerchietti da lanciare con i due bastoncini

sirčla - carrucola (da GIRELLA)

sirė - cerino, piccola candela da accendere per i morti

sirų - muco nasale (anche naréc)

sirunā - avere il moccio, soffiare ripetutamente il naso

sisčch - cece - pa e sisčch - pane e ceci, vengono distribuiti gratuitamente in piazza ad Arzago per san Lorenzo

sit - sete - scöt la sit - placare la sete - mōrt da sit - assetato (morto di sete)

zit - aceto (anche azėt)

sitél - sottile

sito - localitā, posto - 'l č 'n sito izulāt - č una localitā fuori mano, senza niente intorno (č un posto isolato)

sitüasių - situazione

zlaāc - piovasco, scroscio di temporale

zlaagiā - sciacquare, lavare in fretta

zlaagių - ceffone, acquazzone

zlaciā - svezzare (anche dézlaciā)

zlāfen - dormire (tedesco SCHLAFEN) Probabilmente orecchiato durante la dominazione austriaca, usato scherzosamente nell'espressione - na a zlāfen - andare a dormire

zlambrōt - chi perde saliva o cibo dalla bocca - ta sé 'n zlambrōt - sei un pasticcione, ti sporchi sempre

zlambrutā - sbrodolare, insudiciare

zlancā - la rottura del ramo nel punto in cui si attacca al tronco o ad un altro ramo (rompere un ramo in qualsiasi altro punto č squesā), sbancare un terreno

zlancamét - sbancamento del terreno (oggi zbancamčnt)

zlanciāt - slanciato, alto e snello

zlāncio - slancio

zlandrų - lazzarone, sfaticato (accrescitivo dall'alto tedesco LANDERN vagabondo)

zlandrųna - donna di malaffare

zlanze - slancio, usato nell'espressione - 'l pióf a zlanze - piove a rovescio, a scrosci

zlargā - allargare - i sa zlargā [fō] la bóca - si vantano facilmente, si fanno belli (si allargano [fuori] la bocca)

zledinā - rendere scorrevole, lubrificare, togliere la stitichezza usando emollienti intestinali - zledėnes fō - sbrigati, muoviti

zlčpa - grossa fetta, grossa porzione - 'na zlčpa da pa - una grossa fetta di pane - che zlčpe - che piedi lunghi - 'n ó maiāt 'na slčpa - ne ho mangiato una grossa porzione

zlizās - diventare liso - 'l č adré a zlizās - diventa liso (č dietro a diventare liso)

zlita - slitta

zlónsa - lonza di maiale

zlugiā - sloggiare, andare via

zlundrās - spaparanzarsi, stravaccarsi (da LUDRO nel gergo dei girovaghi birbante, vocabolo citato da S. Zappettini, a sua volta dal tedesco LUDER, carogna) (anche zlundrunās)

zlundrunās - spaparanzarsi, stravaccarsi (anche zlundrās) - 'l č zlundrunāt zó sö l'utumāna - č spaparanzato [gių] sul divano

zlungā - allungare - zlungā i ma - rubare, toccare quello che non si deve, fare la "mano morta" (allungare le mani) - zlungā 'l pas - affrettarsi (allungare il passo) - 'l 'l ā zlungāt lā - l'ha gettato a terra lungo e disteso (lo ha allungato lā) - zlungās zó - distendersi, sdraiarsi (allungarsi gių)

zluntanā - allontanare

zmadunā - bestemmiare

zmagét - macchiato

zmagia - macchia

zmagiā - macchiare

zmagrė - smagrire, dimagrire

zmalisiāt - smaliziato, astuto, scaltro

zmalt - smalto

zmaltā - smaltare

zmaltė - smaltire

zmangiā - smangiare - 'l sa zmāngia'l fėdech - si rode il fegato, si innervosisce - 'l č zmangiāt da la rözen - č corroso dalla ruggine - 'l sa zmāngia dét da lü - si rode il fegato (si smangia dentro di lui)

zmānia - smania

zmaniā - smaniare - 'l sa zmānia - muore dalla voglia

zmaniųs - smanioso, fortemente desideroso

zmargāi - sputo catarroso

zmargaiā - sputare, scatarrare

zmargaiāda - sputo catarroso

zmargiās - smargiasso

zmargiasāda - smargiassata

zmartelā - martellare (anche martelā), lavorare con il martello metalli o pietre

zmartelāda - martellata (anche martelāda)

zmenā - rimetterci, perdere, realizzare meno del dovuto - zmenāga - perderci - ga zméne - ci rimetto, ci perdo nell'affare - 'l gh'ā zmenāt méla franch - ci ha rimesso mille lire