tróbe - torbido, non chiaro - l'è tróbia - [la situazione] non è chiara, c'è sotto qualcosa - gh'ó ést tróbe - non ci ho visto più [per l'ira] - ga ede tróbe - mi si annebbia la vista (ci vedo torbido)

tröch - trucco - gh'è sóta 'n tröch - c'è [sotto] un trucco, una fregatura

tröch - strumento in legno a tronco di cono utilizzato per battere e pareggiare l'acciottolato

trögn - immusonito - fa 'l trögn - intestardirsi facendo il viso truce

tròia - prostituta, donnaccia, scrofa (francese TRUIE)

trómba - tromba - la trómba d'i scale - la tromba delle scale - 'l è partìt an trómba - è partito deciso (in tromba)

tròp - troppo - quanda 'l è tròp al trupéza - il troppo stroppia, il troppo è troppo

tròpa - truppa, gruppo di gente - 'na tròpa da bagài - un gruppo abbastanza numeroso di ragazzi

tròt - trotto - 'l è nac 'nvià a 'l tròt - è andato via alla svelta (al trotto)

tröta - trota (Salmo trutta)

trotapià - trottapiano, uno che cammina o si muove adagio

tròtula - trottola (meglio birla)

truà - trovare, incontrare - truàs - incontrarsi, ritrovarsi - i sa tróa - vanno d'accordo, hanno le stesse idee (si trovano) - sa tróem 'n piàsa - ci troviamo in piazza - truà 'l bandài da l'asa - trovare il bandolo della matassa, in senso reale e metaforico - truà la papa còcia - trovare tutto pronto, non trovare difficoltà perché qualcuno ha già provveduto a tutto (trovare la pappa cotta) - 'l à truàt an rampì da tecàs - ha trovato un appiglio cui aggrapparsi Usato anche in senso metaforico per chi trova un appiglio in una discussione o una vertenza - nò gh'è cumè circà pèr truà - chi cerca trova (non c'è come cercare per trovare) - circà e mai truà - non troverai mai niente di simile (cercare e mai trovare) - facia la lege, truàt 'l ingàn - fatta la legge, trovato l'inganno - mèi pèrdel ca truàl - meglio perderlo che trovarlo Detto di persone che si preferisce evitare di incontrare o di avere a che fare - 'l à raspàt sö chèl che 'l à truàt - ha rubato ciò che ha trovato, ha preso in fretta ciò che poteva (ha raspato su quello che ha trovato) - al s'à truàt pi-àt la lèngua - ha detto qualcosa che non voleva o doveva dire (si ha trovata la lingua morsicata) - s'ó truàt pentìt - mi sono pentito di quello che ho fatto o detto (mi sono trovato pentito)

truàda - trovata, invenzione, battuta di spirito

trücà - truccare - 'l à trücàt al mas - non ha agito in modo pulito (ha truccato il mazzo [delle carte da gioco])

trücà - urtare, cozzare, spingere con la testa come i montoni, incornare (gotico THRUKS) - àlsa sö ca 'l tróca sóta - alza il festone che la statua portata in processione tocca (alza su che tocca sotto) Nelle processioni c'erano uomini con apposite pertiche che badavano a che la statua del santo portata per il paese non si impigliasse nei festoni messi di traverso sulle strade Quando sembrava che la statua toccasse nel festone urlavano questa frase, che veniva usata dai cittadini dei paesi vicini per prendere in giro i Casiratesi, che si diceva avessero staccato la testa alla statua del loro santo protettore perché questa si era impigliata in un festone

trücada - testata, cornata

trumbà - ingannare, danneggiare, avere un rapporto sessuale

trumbàda - imbroglio

trumbèta - trombetta

trumbù - basso tuba (strumento musicale), in passato un fucile con la canna corta e fatta ad imbuto

trümò - comò (anche cümò)

trunà - tuonare (latino volgare TRONARE voce onomatopeica)

trunàda - tuono

trutà - trottare - 'l tròta töt al dé - si da da fare tutto il giorno, senza un attimo di tregua (trotta tutto il giorno) - ché gh'è da trutà mìa mal - qui c'è parecchio da fare (c'è da trottare mica male) - padrù cumànda, caàl tròta - si dice alle persone troppo ossequienti, che fanno tutto quello che viene loro imposto (padrone comanda cavallo trotta)

tu - tonno

- tu, usato nell'espressione - a tü a tü - a tu per tu

tuàia - tovaglia (antico francese TOAILLE provenzale TOALHA), sempliciotto

tuaià - scappare

tuaiöl - tovagliolo (meglio mantilèt)

tualèt - toilette, gabinetto, operazione di cura della persona

tübo - tubo - 'l capés an tübo - non capisce un tubo, un accidenti - 'n tübo! - col cavolo! (un tubo!)

tucà - toccare - tóca mìa - non toccare - 'l ma tóca - spetta a me (mi tocca) - tóca mé - è il mio turno (tocca me) - ga tóca a lü parlàga - spetta a lui parlargli, è un suo compito o un suo diritto - m'è tucàt da na 'nvià - ho dovuto andar via perché non ne potevo più - tucà dét - urtare (toccare dentro) - chi tóca taca - si diceva a chi era toccato nel gioco dàsela, poi toccava lui rincorrere gli altri (chi tocca attacca)

tuchèl - pezzetto

tudèsch - tedesco (latino medioevale THEODISCUS), persona tutta d'un pezzo

tugnì - tedesco

tulér - lattoniere (da tóla)

tulì - tappo a corona in lamiera per bibite fatto di latta (tóla) - tulì da 'l òle - oliatore piccolo usato in casa

tulipà - tulipano

tumarèl - tombarello, carro basso a due ruote con il piano inclinabile per lo scarico