 |
Luigi Bruno di Belmonte. Scrittore. Vive a Modica dopo tanti anni passati a New York Grazie Luigi Belmonte per i suoi libri e le novelle. Rosario Spinello Arch Firenze Luigi Bruno di Belmontebl1971@libero.itAs an Author-On-Line I believe that an invisible propaganda of my life is somehow registered to my credit- to the creddit of culture and the benefit of humanity, the reason behind my work.Come Autore-On-Line sono al centro di un'invisibile propaganda che va a mio credito e quello della cultura e sempre a beneficio dell'umanità, quest'ultima la sola ragione del mio lavorMY CLASSThis section is just for my students that I do not know whose number accounts for the greatest part. An OnLine class is made of students scattered all over the world that dont know each other and have never seen their teacher. But we communicate every day and we know about us more than if we had met in a conventional wayI teach because I like to teach. So I say because I only teach to those who like to learn. With every year fewer and fewer people resort to literature.We live in a world which has by far outstripped literature of its poetic role. People merely want to learn a language so as to get by when visiting a foreign country, but only few know what the exploration of a language can give. Im talking about the study of its genesis, its dialects, the different influences that modify a language In regard of it the study of a language can become a great episode of our culture and it remains a formidable form of workout that we can supply to the brain. Students that like this are the ones I relate best.Peculiarities about my classBeginners are not among my scholars. A good 80 % of the class is made by English/American adults. Once they discover that Im Italian all want to learn my mother language. Both Americans and English prove to have a surprising knowledge of European history and Italian in particular. Their first goal is to be able of reading Dante. But then they settle for something more colloquial, eventually.Italians have a different approach altogether. They all have studied English in school but none seems to know how to properly use singular in the place of plural. No use of explaining how the 'dead' accounts for the 'deads' and the 'poor' for the 'poors'. But they make a large use of words à la mode, picked up at random, often used in the wrong context. No one in Italyexcept for some primitive- would dare use the word prestazione anymore, the term performances has barged its way into our dictionary. If it were for just few words itd be pleasant, but as of lately theres an awful lot of new terminology besieging Bel Paeses soft language. The moment when push comes to shove is when Italians watch CNN or BBC. In this occasion, no matter how many years theyve studied the abstruse Nordic language, they cant understand a word of what they hear, utterly unable to divide words. In that they remind me of those trained dolphins grappling with human emotions which they have understand but whose meaning do not share. During the seminars we spend a great deal of time in front of the TV set listening over and over to the news or to Larry King, or David Letterman. My lessons on line are based on a frantic exchange of mail. In this case I never get to know my students, although the end up writing a great deal about themselves. I have always liked to hear about other peoples lives. In the end these students end up being like mirrors going down the street.When summer comes the seminars begin. With scholars in need of work out the lessons take place in the vast pinery in which Charming Ruin lies (CR is how I renamed my premises) and while we prune, shovel and rake, we talk about Durrell, Anais Nin, Nabokov, Dante! o. |
 |