Ad Airola e dintorni......

Modi di dire... Espressioni... Proverbi...

I proverbi, così come enunciati, nella propria lingua o nel proprio dialetto, rappresentano l’anima, la vita di un popolo. A volerli tradurre in altre lingue perdono di effetto e validità.
Il proverbio, diceva Aristotele, " è un avanzo dell'antica filosofia, conservatosi fra molte rovine per la sua brevità ed opportunità".
Cogliamo anche noi l'occasione per conoscere o rinfrescare la
nostra mente, con i detti più conosciuti dalla tradizione popolare.
Un viaggio attraverso i vecchi detti, i proverbi, che in maniera simpatica gli anziani ancora oggi usano per ammonire o consigliare i più giovani. Di ogni proverbio o modo di dire sono riportate la forma dialettale, la traduzione italiana e il significato. Buon ritorno al passato!



'A neve 'int' a ' sacca
Nel passato i generi alimentari venivano conservati nella neve che veniva trasportata dalle montagne vicine (Molise, Irpinia e Monte Faito). Il trasporto da queste zone avveniva tramite carretti portati in tutta fretta. Si fa riferimento quindi a questi episodi secondari per definire una persona che ha molta fretta e sembra che abbia 'a neve 'int''a sacca.


Fessarie 'e cafe'
Si riferisce agli sterili e insignificanti discorsi e/o discussioni che si sviluppano seduti ad un tavolino di un bar a prendere un caffe'. Questo modo di dire lo si introduce, appunto, in quelle discussioni che da inutili possono diventare serie tanto da compromettere amicizie o affari. Per accomodare e/o interrompere la cosa, si dice "so' fessarie 'e cafe'".


Figlio 'e 'ntrocchia
Furbizia, scaltrezza, destrezza, abilità e "sape' fa' " sono peculiarietà del figlio 'e 'ntrocchia. Il rimando letterale più ovvio è quello latino intra oculos (negli occhi) divenuto 'ntrocchia. Il figlio 'e 'ntrocchia è capace di usare qualsiasi artificio senza farne accorgere al malcapitato, anzi gliela fa int'a ll'uocchie.


A San Martino ogne musto è vino
Per San Martino (11 nov.) ogni mosto è vino. L'agricoltore sa che per San Martino ormai il mosto, subita la necessaria fermentazione, decantato e purificato, è diventato vino e si affretta perciò a travasarlo negli appositi recipienti di rovere o di vetro per la conservazione e per il successivo consumo.


Fà 'e ccose a capa 'e 'mbrello
Agire a testa (manico) di ombrello. Il manico di ombrello è usato eufemisticamente in luogo di ben altre teste. La locuzione significa che si agisce con deplorevole pressappochismo, disordinatamente, grossolanamente, alla carlona.


'Na vutat' 'e mente
Sta ad indicare quel momento in cui una persona cambia idea, opinione o giudizio. Il rimando dialettico é manifestamente dovuto all'italico mutata mente divenuto in napoletano "'na vutat' 'e mente.


A Santa Caterina ogne surco è 'na lavina
Nel giorno di Santa Caterina (25 nov.) ogni solco è una piccola lava. A fine novembre, per le abbondanti piogge, i campi si presentano zuppi di acqua ed il contadino ripone zappa e aratro.


'A 'mmiria se magna 'o 'mmiriuso
L'invidia rode e consuma l'invidioso. Il proverbio intende assennatamente avvertire che il riprovevole ed impopolare sentimento dell'invidia è da considerarsi come una delle più gravi sciagure che possa capitare all'individuo, perché va a minare la sua stessa resistenza fisica, rode, lo consuma, lo porta inevitabilmente all'esaurimento nervoso e ad ammalarsi di fegato.


Si nun è zuppa è pan bagnato!
Il detto "se non è zuppa è pan bagnato" viene riferito a qualcosa che, anche se presentata in modo diverso, sostanzialmente è la stessa.


Pigliate ‘a bona, quanno te vène, ca ‘a malamente nun manca maje
Prenditi la buona occasione, quando ti capita, che la cattiva non manca mai


‘O sparagno nun è maje guadagno
Il risparmio non è mai guadagno


Nu’ sputa’ ‘ncielo, ca ‘nfaccia te torna
Non sputare in cielo, ché ti ricadrà sul volto.
Non commettere delle azioni che si potrebbero ritorcere contro te stesso.


Nun se fa niente pe’ ssenza niente
Nulla si fa gratuitamente


Chi fraveca e sfraveca, nun perde maje tiempo
Chi fa e disfa, non perde mai tempo. Si usa a commento delle inutili opere di taluni, che non portano mai a compimento le cose che cominciano, e il loro comportamento si traduce in una perdita di tempo non finalizzata a nulla.


Quanno chiove e nun fa zanga
Qualcosa che non avverrà mai.


Chello ca se 'mpara 'a giovane nun se scorda 'a viecchio
L'esperienza è maestra di vita


Cu' tanta galle a canta' nun fa' maje juorno
Quando comandano in troppi non si approda a nulla


A dicere so' tutte capace; 'o defficile à a ffà
Fra il dire e il fare c'è di mezzo il mare


'A cunfidenza è 'a mamma d''a mala criànza
La troppa confidenza porta, alle volte, alla cattiva educazione


'A collera è fatta a cuòppo e chi s''a piglia se schiatta 'ncuòrpo
Irritarsi finisce a tutto danno di colui che si arrabbia


'A cicala canta, canta e pò schiàtta
I tipi superficiali se la spassano continuamente e poi fanno una brutta fine


Accìde cchiù 'a lengua ca 'a spata
Uccide più la lingua che la spada.
Sono più terribili le maldicenze che le armi.


Nun di' maje a nu scartellato ca tene 'o scartiello 'o murtifiche e t''o faje nemico
Non dire mai ad un gobbo che è tale lo mortifichi e te lo fai nemico


E pierzo Filippo e 'o panaro
Hai perduto tutto: l'amico (Filippo) e il paniere


Ca vocca chiusa nun traseno mosche
Con la bocca chiusa non entrano mosche (talvolta é meglio tacere)


Nun se sape tené tre cicere mmocca
Non sa tenersi tre ceci in bocca (non é capace di tenere un segreto)


Chi è prena, adda figlià
Chi è incinta deve partorire (inevitabilità di certe situazioni)


Pure 'e pullece teneno a tosse
Anche le pulci tengono la tosse (per dire che è un'assurdità)


Vutta 'a pretella e annasconne 'a manella
Lancia un'idea e poi fa finta di niente (dire una malignità sotto forma di cortesia).


Zitto zitto miezo o mercato
A bassa voce al mercato.
Dire un segreto in pubblico raccomandando di non riferirlo ad altri.


I solde fanno ascì a vista ai cecat'!
I soldi fanno venire la vista anche ai ciechi!


Vo’ u’ cocc’ munnat’ e buon’
Vuole il cocco bello e pulito


A carne a sotto e i maccarune a 'ncoppo
La carne sotto ed i maccheroni sopra.
Quando le cose vanno al contrario di come dovrebbero.


Tutto pò essere, fora ca ll'ommo priéno
Tutto può essere, fuorchè l'uomo incinto.
La cosa è ancora vera anche se l'alchimie della moderna scienza non ci permette di essere sicuri... La locuzione viene usata per sottolineare che non ci si deve meravigliare di nulla, essendo, nella visione popolare della vita, una sola cosa impossibile.


Scart frusc' e pigl' primmer
Eviti una scartina e te ne capita una peggiore


Tecchete e damme campav’ cient’ann’. Tecchete senza damme nun campav’ manch’ n’ ann’
Lo scambio reciproco di aiuti e cortesia migliora l’amicizia e gli affari; quando si riceve aiuto e cortesia senza ricambiare, amicizia e affari durano poco.


Fravol’ e prosotte, io ce vach’ p’ sott’
Quel che succede succede, è sempre colpa mia.


Guarda e ‘nun ‘nciampà ‘nnanz’ ‘a porta d’ ‘a casa toja
Non criticare gli altri, pensa a te! Tu non sei migliore degli altri!


Chell’ ca nun s’ fa dint’ n’ann’, s’ fa dint’ n’ora
Quello che non si riesce a fare in tanto tempo, si riesce a fare in pochi minuti.


Cu nu no t’spicci, cu nu si, t’impicci
Quando dici di no non ti trovi nei guai come quando, invece, dici di sì.


Chi vo’ mettere pede a ogni preta, nun arriva a la casa
Con la pignoleria non si conclude nulla.


Porta co’ tico e magna co’ mico
Porta il cibo con te e mangia con me!


Fatte ‘o lietto, ca nun saje a chi aspietti, arricèttate ‘a casa, ca nun saje chi trase
Meglio stare sempre in ordine, per qualunque evenienza.


‘Ncasa d’ ‘e sunature viene a fa’ ‘a serenata?
A casa dei suonatori vieni a fare la serenata?


‘O patrone songh’io, ma chi cumanna è mia moglie
Il capo famiglia sono io ma chi comanda è mia moglie!


‘O pazzo ‘a casa torna
La «scappatella» prima o poi si conclude con un ritorno a casa.


A ogne auciello pare sempre cchiù bello ‘o nido sujo
La propria casa è sempre la più bella di tutte.


‘O peggio passo è chillo d’ ‘a porta
Il momento più brutto è quello in cui ci si chiude la porta alle spalle.


‘O peggio trave d’ ‘a casa è chillo ca schiocca
Il familiare più insopportabile è quello che non è mai contento di niente e che ha sempre da ridire.


Porta aperta a chi porta
Chi arriva con le mani piene è sempre bene accetto in casa mia.


Ve dico 'na buscìa
Vi dico una bugia. E' il modo sbrigativo e piuttosto ipocrita di liberarsi dall'incombenza di dare una risposta, quando non si voglia prender posizione in ordine al richiesto e allora si avverte l'interlocutore di non continuare a chiedere perché la risposta potrebbe essere una fandonia, una bugia.


Acqua 'a 'nnanze e vviento 'a reto
Acqua da davanti e vento da dietro. E' il malevolo augurio con cui viene congedato una persona importuna e fastidiosa, cui viene indirizzato l'augurio di essere attinto di faccia da un violento temporale e di spalle da un impetuoso vento che lo spingano il più lontano possibile.


Cu muonece, prievete e ccane, he 'a stà sempe cu 'a mazza 'mmano
Con monaci, preti e cani devi tener sempre un bastone fra le mani. Ti devi sempre difendere.


Chi ha fatto chicchnichì, mm po’ fa chicchiricò
Non si può cambiare idea da un momento all’altro.


Chillo tene ‘a saraca ‘int’ ‘a sacca
Quello nasconde qualcosa, non la dice tutta.


Fà 'o francese
Fare il francese, mostrare, dare a vedere o meglio, fingere di non comprendere, di non capire quanto vien detto, allo scopo di non dare risposte, specie trattandosi di richieste impegnative o ordini perentori.


Lasseme stà ca stongo 'nquartato!
Lasciami perdere perché sono irritato, scontroso, adirato. Per cui non rispondo delle mie reazioni... La locuzione prende il via dal linguaggio degli schermidori: stare inquartato, ossia in quarta posizione che è posizione di difesa, ma anche di prevedibile prossimo attacco il che presuppone uno stato di tensione massima da cui possono scaturire le più varie reazioni.


Che bbuo?
Che cosa vuoi? Si deve notare che questa frase viene detta molte volte con un tono di superiorità.


:::avanti::::::avanti::::::avanti:::



Se conoscete altri proverbi, modi di dire... che non sono qui riportati,
fatemeli pervenire e li aggiungeró in questa sezione. Grazie.

@  webmistress  @

:: :: Un salto nel passato :: ::Un salto nel passato                         :::sottofondo musicale:::                          Segnala il Sito

...:::Homepage:::...