(Mai):When I accidentally entered the keyword "Epotoransu" in
(Mai):the electronic notebook I, Kurahashi Mai, got for my 16th birthday
(Mai):it turned out that the electronic notebook had a boy's personality
called "Takuma"
(Mai):Then as a privilege he added one more function
(Mai):which was to be able to become anyone whose portrait I drew-----------
In other words, "a transformation function"!
Page 127
1 Translation by Tasuki no Miko.
(Word Balloon):Beep Beep
(Word Balloon):Beep Beep
2 For your personal enjoyment ONLY!
Chirp Chirp Chirp...
Chun Chun
(Mai's Mother):Mai---- What are you doing? You'll be late for school!
3 Reposting or any other
public use of this translation...
(Mai):ALRIIIGHT
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
(Mai):Alright, I've now made a bunch of portraits!
Spin Spin
(Word Balloon):Beep
(Mai):Takuma~~ You'll remember them, right?
5
(Word Balloon):PA
(Takuma/notebook):Of course I will, I can remember close to 600 portraits!
Piece of cake!
(Mai):Yeah, yeah, you're really great
Page 128
1
(Mai):A---------ah, it took me all night. I don't
mind that I can only transform if I make portraits but
(Mai):I wonder if it's like those magical girls on TV where they can't
do it frequently...
(Takuma/notebook):What are you going on about? This isn't a manga.
Reality isn't easy. You go through these kinds of hardships!
2
(Takuma/notebook):First off, you only did 5 people in a night. Even
a dunce could've...
(Mai):Shuddup. I'll smash you
3
(Mai's Mother):...Mai, what are you doing talking to yourself...?
So-----...
(Mai):GASP
4
(Mai):Oh no, oh no, Takuma's supposed to be a secret
Page 129
1 Translation by Tasuki no Miko.
(Mai):Ya--------wn
(Mai):Hm?
2 For your personal enjoyment ONLY!
(Mai):Good morning Shirosaki-san, Tae! What are you...2 doing?...
(Shirosaki):Shh
(Tae):Take a look, Mai!
3 Reposting or any other
public use of this translation...
(Mai):HM?
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
(Mai):Ni-Nimura-kun!! With a girl!?
Page 130
1
(Mai):...GA-----N
(Tae):I can't really hear them
(Tae):I think that's a girl from D class
3
(Nimura):Hi Good morning you 3!
(Nimura):What're you doing here?!
4
(Tae):What about you, flirting with a girl all morning
(Nimura):Who was flirting? She gave me a handmade charm! To
say good luck with the team
(Mai):Th...then...you took it?
5
(Nimura):Yep!
Flatly
(Nimura):She went through all the trouble of making it, I couldn't refuse
it!
6
Another GA------N
Page 131
1 Translation by Tasuki no Miko.
(Mai):So that's how it was...Nimura-kun didn't get together with Shirosaki-san
who he sought after but
(Mai):that doesn't mean he isn't popular------------
Squeeze-------
(Takuma/notebook):That...that hurts
(Tae):Mai---- If you don't keep at it, it looks like he'll take an interest
in someone else besides you
2 For your personal enjoyment ONLY!
(Mai):WHAT DO YOU MEAN TAKE AN INTEREST IN?
(Shirosaki):That's how he's like so when a girl forces herself on him he
says something like "because it would be mean" and hangs out with them
3 Reposting or any other
public use of this translation...
DOKI
(Tae):That's right Mai!
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
(Tae):If you don't want to be crying next time then just go and confess
your love!!
(Shirosaki):Yes, yes! You won't get anywhere if you're scared of getting
rejected!
Page 132
1
(Tae):Hey, this coming from a person who the boys are always fawning over?
(Mai):Con...con-con-con-confess my love...?!!
3
(Mai):Confess my love...(that's like an ant climbing the Himalayan Mountains)
I can't do that---------
4
(Mai):With Takuma's help I've finally been able to have normal a conversation
with Nimura-kun but
(Mai):I'm...still just 1 among lots of girls
5
(Mai):When I gave...that sports towel to him my heart was pounding so hard
I thought I would die
(Mai):But Nimura-kun would have smiled and accepted it no matter who it
was
Page 133
1 Translation by Tasuki no Miko.
(Mai):And I'm also worried about what he said "Try looking at another girl
nearby"
MON MON MON
(Mai):If he moved on to another girl...
(Takuma/notebook):Hey Mai! Mai!
(Teacher):KURAHASHI!!
2 For your personal enjoyment ONLY!
(Teacher):I've been calling you. Why aren't you paying attention?! Try
answering question 4!
(Mai):ACK
3 Reposting or any other
public use of this translation...
(Mai):Ta-Takuma, help me out
(Takuma/notebook):Guess I have to, -4
(Nimura):-4 square root of 3!
5 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
(Book):Mathematics I
Page 134
1
(Mai):Well, well, -4 square root of 3!
(Teacher):Hm, al...alright
2
Whisper
(Mai):Thanks...
3
(Mai):Nimura-kun...
(Takuma/notebook):.........
4
(Mai):NIMURA-KUN! I...LOVE
(Mai):YOU!
5
(Takuma/notebook):...What are you doing talking to a wall, stupid
(Mai):Shuddup, leave me alone!
6
(Mai):...I've made up my mind!!
(Mai):I'll...I'll...I'll confess my love to Nimura-kun!!
Page 135
1 Translation by Tasuki no Miko.
(Takuma/notebook):I see
(Mai):What's that?!! Can't you say something more like "Good luck" or "I'll
root you on"!? Saying "I love you" requires enormous courage
2 For your personal enjoyment ONLY!
(Takuma/notebook):Alright alright! Would you let me out for a bit?
3 Reposting or any other
public use of this translation...
(Notebook):EPOTORANSU
(Word Balloon):BEEP
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
Swish
(Takuma):Alright Mai, practice on me!
(Takuma):You should be used to it after you said I love you about 100 times!
Page 136
1
(Mai):Say it to you Takuma~~?
(Takuma):What's that? Have you forgotten about my portrait function?
2
Poof
(Takuma/Nimura):See
DOKI
3
(Takuma/Nimura):Go on and say it
DOKI DOKI DOKI
(Mai):U...u...um
4
(Mai):Eee~~~~ It-it-it's like he's actually in front of me
(Mai):Nimura-kun...I-I-I-I-I love you!
5
(Takuma/Nimura):YUCK I hate you
SUTE------N
Page 137
1 Translation by Tasuki no Miko.
(Takuma/Nimura):BUT I'm just trying to let you practice for the 10,000
to 1 chance of you getting rejected!
2 For your personal enjoyment ONLY!
(Mai):It was just as if Nimura-kun had said it
ZUKI ZUKI
Swish
(Takuma):But why are humans so weird? Falling in love when you hardly know
each other!
3 Reposting or any other
public use of this translation...
(Takuma):In the first place, what do you even know about Nimura? What do
you love about him?
(Mai):The...the reason comes later!!
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
(Mai):Wha---t's with you Takuma?! You're not obediently helping me this
time! It's strange!
5
(Takuma):That's not really true. Nimura...
(Mai):?
Page 138
1
(Takuma/Nimura):...It's nothing! Come on, let's practice!
Poof
(Mai)??
2
(Mai):Takuma's acting strange
(Mai):Alright, I WILL
3
(Mai): confess my love to him!!
Page 139
1 Translation by Tasuki no Miko.
(Tae):Hey Mai, are you alive?
(Girls):KYA-----------
2 For your personal enjoyment ONLY!
(Mai):I was up all night again...
KIN KIN
(Mai): Ah, the cheering is noisy
3 Reposting or any other
public use of this translation...
(Mai):Nimura-kun
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
(Shirosaki):But at least you plan on confessing your love. I'm
sure it'll work out alright
SUDDENLY TENSE
(Tae):It's about time. It's because she's so slow
5
(Mai):How rude. I am not slow......
(Girls):KYA--------
(Takuma/notebook):You're slow!
Page 140
1
(Teammate):Nimura, are you OK!?
2
(Mai):NI-NIMURA-KUN!?
3
Ni-Nimura-kun
(Girl #1):What happened?
DO
(Girl #2):Looks like he was kicked right in the leg
4
(Mai):Ni...Nimu...
SMACK
(Boy):Out of the way, out of the way! You gawkers
Page 141
1 Translation by Tasuki no Miko.
HYU-----------------
(Tae):...You really are slow
(Shirosaki):......
2 For your personal enjoyment ONLY!
(Sign):Nurse's Office
3 Reposting or any other
public use of this translation...
(Nurse):It'll take a week to completely heal!
(Teammate):What?------------
(Sign):Tooth decay prevention day
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
(?):Well, looks like it's a superficial wound and a slight sprain so he'll
be alright after a little rest
(Mai):Sigh
(Boy):That's great Nimura! The teacher said it's OK to call it a day so
let's go home
5
(Nimura):Go home!? So early!?
(Teammate):Huh? But you can't play with that leg!
Page 142
1
(Nimura):I can watch "Ponkikkiizu" live...Lucky
Ji---n
(Teammate):Nimura...You're so devoted to the team!
1.5
*This time was the evening broadcast----------
3
(Takuma):It's great that Nimura's injuries aren't serious!
(Mai):That's true but I didn't get to confess my love to him. And
there's no school tomorrow
4
(Mai):It's a bit of a relief
5
(Mai):But Nimura-kun...looked like he was hurting...
(Nimura):Ow ow
(Teammate):You OK?
Page 143
1 Translation by Tasuki no Miko.
(Mai):Doki Doki Doki Doki
2 For your personal enjoyment ONLY!
(Mai):I thought about it all night but I still came
(Sign):Nimura
(Mai):But I'm worried about him
3 Reposting or any other
public use of this translation...
(Takuma/notebook):What? You're gonna confess your love to him on some
pretext of a visit?
(Mai):Today is just an ordinary visit!
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
(Takuma/notebook):You're sure dressed up to take advantage of it
(Mai):KA-------- Shuddup already
GACHA
5
BA
(Nimura's father):Then it's really OK with you if we go out, Hiroki?!
Page 144
1
Limp
(Nimura):It's OK! We promised grandma we'd come today! She'll be happy
even if just Satoshi is with you
(Satoshi):Niichan <Big brother>, will you be alright all by yourself
with your leg?
2
(Mai):Wow, Nimura-kun's father and little brother...He's called Satoshi-kun.
He
looks just like him
(Mai):But will it be alright to stop for the night?
3
(Nimura):I'm not a kid so I'll be fine! And he'll be here too
(Satoshi):But Niichan, you're more of a kid than me
4
(Nimura):Goodby---e
Fura Fura...
5
(Mai):...So then today Nimura-kun will be all alone...all
alone, all alone...
Page 145
1 Translation by Tasuki no Miko.
(Takuma/notebook):!
2 For your personal enjoyment ONLY!
(Mai):HMF HMF
(Takuma/notebook):......
3 Reposting or any other
public use of this translation...
(Mai):This is it Takumaaa!!
GOOOOO
(Takuma/notebook):...I thought that's why you came...
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
(Word Balloon):BEEP BEEP
(Word Balloon):BEEP
(Notebook):Nimura Satoshi
FLASH
Page 147
1
(Mai/Satoshi):Tadah
(Mai/Satoshi):Perfect!!
2
(Mai/Satoshi):Well, I was able to make a portrait right away since Satoshi-kun
is the same as Nimura-kun's!
(Takuma/notebook):My functions are great
3
(Takuma/notebook):So? What are you gonna do as Nimura's little brother?
(Mai/Satoshi):You said it yourself, Takuma, "you hardly know anything about
him"
(Mai/Satoshi):Today's the first time I've seen any of his family
Page 148
1
(Mai):I only know a little bit about him. Him in class. Him on the team
(Mai):I want to know...much more about the guy I love
2
(Mai):What's his favorite color? His favorite music? What does he do at
home? What time does he go to sleep?
(Mai/Satoshi):But
(Mai/Satoshi):Heh heh
(Mai/Satoshi):If I confess my love...and he rejects me......I'll never
find out about him
(Takuma/notebook):......
4
BATAN
(Dog):ARF ARF ARF
(Nimura):Hm?
Page 149
1 Translation by Tasuki no Miko.
(Word Balloon):LIMP
(Nimura):Huh?
(Dog):Arf
2 For your personal enjoyment ONLY!
Kachi Kochi
(Nimura):Satoshi!? What? Didn't you go with Dad?
3 Reposting or any other
public use of this translation...
(Mai/Satoshi):Nimura...Niichan, I was worried about you. I... <Begins
a feminine "I" here before switching over to a masculine "I"> I...I returned
by myself!
(Mai/Satoshi):This is a visit!
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
(Nimura):...Visit?
(Dog):Arf?
(Arrow):Thinking he's somehow different
(Mai/Satoshi):AH, a present! A present! Let's eat it together
5
(Nimura):Wow~ how kind!
(Nimura):Well, since you came back, don't just stand there, come in
Page 150
1
(Mai/Satoshi):HUH? I can come in!?
(Nimura):......It's your house, isn't it?
2
(Mai/Satoshi):WEE Excuse me for barging in
Limp
(Nimura):......?
3
(Mai/Satoshi):I'm so happy I'm in Nimura-kun's house!
(Mai/Satoshi):Sniff Sniff
(Arrow):Don't smell
(Nimura):Alright, should we eat it now?!
4
(Mai/Satoshi):Ah, I'll...<Begins another feminine "I" here before switching
over to a masculine "I"> I'll get it ready
(Nimura):Really?
5
(Mai/Satoshi):Heh heh. Being able to eat cake with him in his home, it's
like a dream
(Mai):I'll get the glasses
Page 151
1 Translation by Tasuki no Miko.
(Mai/Satoshi):OH
DOTCHARI
2 For your personal enjoyment ONLY!
(Nimura):Ah, yeah, yeah, you didn't wash those did you?! Since I made lunch,
you should do your part!
3 Reposting or any other
public use of this translation...
(Mai/Satoshi):WHAT? You make lu...lunch!?
(Nimura):What are you amazed about? Wash the dishes before you eat your
cake!
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
Kacha Kacha
(Mai/Satoshi):Si~~gh
5
(Mai/Satoshi):But what else does Nimura-kun do besides making meals?...
(Mai/Satoshi):Ah, but anyway...
(Nimura):Oh, it's no-bake cheese cake
Page 152
1
(Mai/Satoshi):What happened...to his mother?
(Word Balloon):Kyu
(Nimura):Hey, are you finished?
2
(Nimura):Well, my leg hurts a bit so
(Nimura):take this cake to Mom
3
(Mai/Satoshi):Huh, to his mother!?
(Mai/Satoshi):I'm not ready for that...
4
(Mai/Satoshi):...Um~~~~ Where is she again?
5
(Nimura):"Where she always is of course!"
Koso
(Mai/Satoshi):He got angry, Takuma~~
Page 153
1 Translation by Tasuki no Miko.
(Takuma/notebook):Of course, you're his brother now after all
KARA
(Mai/Satoshi):...Excuse me...
2 For your personal enjoyment ONLY!
(Mai/Satoshi):?
3 Reposting or any other
public use of this translation...
(Mai/Satoshi):Um---
(Mai/Satoshi):!
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
(Mai):...AH
Page 154
2
(Mai/Satoshi):...It's Nimura-kun's mother...!
(Takuma/notebook):Huh?
3
Koto...
(Mai/Satoshi):I see. I didn't realize
(Mai/Satoshi):since Nimura-kun was always innocent and cheerful
(Nimura):Kaku Ranger
(Mai/Satoshi):...Hey Takuma, I wonder what it's like not having their mother
around...
Page 155
1 Translation by Tasuki no Miko.
(Takuma/notebook):It's a bachelor's pad so it'd be in bad shape like
the kitchen was
(Mai/Satoshi):I wasn't asking about that
2 For your personal enjoyment ONLY!
(Takuma/notebook):Anyway Mai, would you let me out? It'll be easier
to talk if I was in a different form
3 Reposting or any other
public use of this translation...
(Mai/Satoshi):Let you out? That's not a good idea!
(Takuma/notebook):It'll be alright. What form do you want me to take?
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
(Takuma/notebook):Take your pick from among the symbols. Then we can
talk
5
(Word Balloon):BEEP
6
(Takuma/pen):Right, no one would suspect me if I'm a pen
(Mai/Satoshi):Shh
Page 156
2
(Nimura):We've finished the cake now but what should we have to eat tonight?
I was planning on having ramen by myself but
(Mai/Satoshi):!
3
(Mai/Satoshi):I...I <Begins another feminine "I" here before switching
over to a masculine "I"> I'll make it for once
(Mai/Satoshi):Since your leg's injured, Niichan
4
(Nimura):Can a guy who makes fun of my beloved "Do it on my own" make dinner?
(Takuma/pen):That's a problem?
(Mai):Shh
5
(Mai):But it really is strange. Ever since he came home from the game he's
been making dinner instead of his mother...
Page 157
1 Translation by Tasuki no Miko.
(Nimura):Alright, come on Satoshi!
2 For your personal enjoyment ONLY!
(Mai/Satoshi):Huh?
(Word Balloon):Click
(Nimura):What? Didn't you hear me?
3 Reposting or any other
public use of this translation...
(Nimura):I want to take a bath before making dinner but
(Nimura):my leg is hurt so would you come with me and help me out?
(Word Balloon):Zuru
(Mai/Satoshi):A
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
(Mai/Satoshi):A BA-------TH!?
(Takuma/pen):...You're smiling
5
(Mai/Satoshi):HO...HOLD HOLD ON A MINUTE--------
(Nimura):Why're you embarrassed? We're both guys. Hurry up. Let me lean
on your shoulder
Page 158
1
(Mai/Satoshi):Taking a bath together? What'll I do------------?
DOKU DOKU
DOKU DOKU
2
Glance...
3
(Nimura):What's the problem? Hurry up and take your clothes off
(Arrow):Knockout
(Mai/Satoshi):NGA------
4
(Mai/Satoshi):I-I'LL PASS!!
(Nimura):Hey wait, don't run away!!
(Mai/Satoshi):KYA----
(Takuma/pen):Ah
Page 159
1 Translation by Tasuki no Miko.
(Takuma/pen):Hey, let me in too
BATAN
(Takuma/pen):Aah, I have no arms or legs now
(Arrow):It'd be scary if you did
2 For your personal enjoyment ONLY!
(Mai/Satoshi):WHAT'LL I DO? I'M IN-----------
3 Reposting or any other
public use of this translation...
(Nimura):Heave
THROB
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
(Nimura):Ow...
5
(Mai):GASP
(Mai):Th-this isn't the time to be embarrassed. Nimura-kun can't actually
see me after all
(Mai/Satoshi):Sh-should I scrub your back for you?
(Nimura):Oh...sure
Page 160
1
(Nimura):It's like old times taking a bath together! We're taking a bath
together so we don't need water!! <A pun between "Kyoudai mizu irazu",
a family having a good time together, and "Mizu irazu", don't need water>
Just
kidding
ZA------------------
(Mai/Satoshi):Uh...uh-huh
(Arrow):At this kind of time she wishes she could laugh at it
2
Doki Doki
Doki Doki
3
(Mai):...Ah
Doki Doki Doki
4
(Mai):Right now...among all the girls in the world I'm the closet to him
(Mai): I must be the first girl to touch him like this
(Mai):Right...right now I'm in this form but
Page 161
1 Translation by Tasuki no Miko.
(Mai/Satoshi):Someday I'd like to be like this in my real form...
(Mai/Satoshi):O-------h, I guess I'm a bit perverted
(Mai/Satoshi):DE HEH HEH HEH
(Nimura):...Though he's my brother, it's creepy
2 For your personal enjoyment ONLY!
(Nimura):Alright, I'll scrub your back now
(Mai/Satoshi):HUH?
3 Reposting or any other
public use of this translation...
(Mai/Satoshi):HUH? HUUH?
(Word Balloon):Squeeze
(Nimura):Whoa-- you've put on some muscles!
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
DOKIN
(Nimura):Tell me if it hurts
Page 162
1
(Mai):AH
WAVER
2
(Takuma/pen):Umf umf
THUD
3
(Nimura):Satoshi!?
5
(Nimura):It e----nds up being take-out
(Dog):Arf Arf
(Mai/Satoshi):How pitiful...passing out in the nude
(Takuma/pen):Hey hey, What happened?
(Mai/Satoshi):Nothing stupid!
Page 163
1 Translation by Tasuki no Miko.
(Nimura):Well here's a drink to revive you!
(Mai/Satoshi):Hm?
Gulp Gulp
2 For your personal enjoyment ONLY!
(Mai/Satoshi):Ah, this is alcohol!!
(Nimura):Heh heh. While Dad's away we can enjoy ourselves!
3 Reposting or any other
public use of this translation...
(Mai/Satoshi):But it's fun...being together like this
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
(Mai/Satoshi):...But...if I confess my love...If this all became bitter
memories--------
(Nimura):By the way Satoshi-kun! I was wondering if there's any girl you
like------?
5
(Mai/Satoshi):Huh?
(Nimura):O---------h, that expression means you do? What's she like?
Huh?
Page 164
1
Doki Doki Doki Doki
2
(Mai/Satoshi):Ni...Niichan?...
(Mai/Satoshi):What about you?
3
(Nimura):...Me?
(Nimura):Hm
4
(Nimura):I'm not really sure right now...whether I do or not
5
(Nimura):Oh!! That's right, I love "Sailor Moon's" Ami-chan!!
BATA
Page 165
1 Translation by Tasuki no Miko.
(Nimura):Ah, look at the time!
(Nimura):Time for bed Satoshi
(Mai/Satoshi):It's only 8:00...
2 For your personal enjoyment ONLY!
(Mai/Satoshi):Will you be alright? Don't you have school tomorrow?
Limp Limp
(Nimura):It's OK, it's OK! It's a half day
3 Reposting or any other
public use of this translation...
GACHA
(Mai/Satoshi):OO-
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
STAGGER STAGGER
(Mai/Satoshi):Oo-oo-oops
5
THUD
(Mai/Satoshi):HYA
Page 166
1
PATAN
2
(Takuma/pen):Ah
3
DOKI....
4
(Mai/Satoshi):H...hey Niichan...
(Nimura):Z----
(Arrow):Firmly
(Takuma/pen):Hey Mai, pick me, the electronic notebook, up
(Mai/Satoshi):Wh-what'll I do?
5
Doki Doki Doki
Page 167
1
(Mai):Hey, Nimura-kun
(Mai):The next time you see Kurahashi Mai
(Mai):If she tells you "I love you"
(Mai):Please somehow
(Mai):answer with kind words------------
(Takuma/pen):You can't sleep together
2
Struggle Struggle
Page 168
1 Translation by Tasuki no Miko.
(Takuma/pen):Man, if I knew it'd be like this I wouldn't have become this
kind of form... Hm?
Sniff Sniff
2 For your personal enjoyment ONLY!
(Takuma):ACK
(Takuma):Uh-oh
3 Reposting or any other
public use of this translation...
Fun Fun
(Takuma/notebook):H-hey, get away...
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
(Takuma/notebook):AH
STEP
5
(Word Balloon):CHOMP
(Arrow):Turned off
6
TOTETETETETE...
Page 169
1 Translation by Tasuki no Miko.
(Mai):...Mm... warm...
Mozo...
2
(Mai):......
3
GYO
4
(Mai):HU------H?
(Mai):I'M BACK TO MY ORIGINAL FORM----------!?
(Mai):Ta-Takuma?
Page 170
1
(Mai):Takuma's gone!!
(Mai):N...no way. What'll I do? If Nimura-kun wakes up while I'm like this
3
(Nimura):......
(Mai):ACK
Page 171
1 Translation by Tasuki no Miko.
DOKI DOKI DOKI DOKI
(Mai):UH-OH
DOKI DOKI
2 For your personal enjoyment ONLY!
(Mai):What'll I do?
(Nimura):...Kurahashi...?
3 Reposting or any other
public use of this translation...
(Nimura):What? Why are you here?
(Arrow):Half asleep
(Mai):U...u...uh
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
(Mai):GOODBYE
(Nimura):Ah, hey
5
(Nimura):Wait...
RUSTLE...
Page 172
1
Dokin Dokin Dokin Dokin Dokin Dokin
2
(Nimura):...Why are you here? Kurahashi~~? Answer me~~~~
3
Dokin Dokin
(Mai):The next time you see Kurahashi Mai
(Mai):if she tells you "I love you"...
Page 173
1 Translation by Tasuki no Miko.
(Mai):I...wanted to tell you
2 For your personal enjoyment ONLY!
(Mai):Nimura-kun
3 Reposting or any other
public use of this translation...
(Mai):I-I...love you, Nimura-kun!!
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
(Mai):I've always loved you-----------!
(Mai):I...I SAID IT!!
Page 174-175
1
Doki Doki Doki Doki Doki Doki Doki Doki...
(Nimura):..Some...how, suddenly I don't know why but
2
(Nimura):......I don't think you'd be bad
3
(Nimura):......Thank you
4
(Mai):...Nimura-kun...
5
PATA
(Nimura):Z--------
(Nimura):"I don't think you'd be bad"
Page 176
1
(Nimura):"Thank you"
(Mai):Nimura-kun
(Mai):What does that mean? How should I take it--------?
2
Gacha Gacha
(Dog):ARF ARF ARF
(Mai):GULP
(Nimura's father):What? It's not even locked!
3
(Satoshi):Niicha---n. We were worried about you so we came home------
(Dog):ARF ARF
(Nimura's father):Hey Satoshi, it's late so don't yell out!
(Mai):WHA--------T?
(Word Balloon):SQUEEZE
Page 177
1 Translation by Tasuki no Miko.
(Mai):I-I have to find Takuma
So~
(Mai):Goodnight Nimura-kun...
2 For your personal enjoyment ONLY!
(Mai):Huh~ What we left the glasses scattered about!
3 Reposting or any other
public use of this translation...
(Mai):AH!
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
(Satoshi):I wonder if Niichan's asleep?...
(Satoshi):Huh?
5
(Mai/Teammate):Hi-hi there!
(Nimura's father):Huh, you're from the soccer team
(Mai/Teammate):Yep! I came to visit after the game was over but Nimura-kun
fell asleep! Sorry for staying so late!
Page 178
1
(Mai/Teammate):Well then give him my regards! Goodbye
Sosokusa
2
(Satoshi):A---ah, where are you sleeping Niichan?
FLASH...
3
(Mai):Ah, good thing I made a portrait of Ouni-kun yesterday, it was the
ticket!
(Takuma):GRUM-----------BLE
(Mai):......Takuma! Fix your mood--------- Sorry I left you
4
(Takuma):...So?
(Takuma):How'd it go?...Did you confess your love?
Page 179
1 Translation by Tasuki no Miko.
(Nimura):"I don't think you'd be bad"
(Nimura):"Thank you"
(Mai):...I don't know how I should take it
2 For your personal enjoyment ONLY!
(Takuma):...What do you think of me?
3 Reposting or any other
public use of this translation...
(Mai):Huh?
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
(Mai):I don't really hate you...
(Word Balloon):PITA
Page 180
1
(Takuma):I love you
2
(Mai):HUH?
DOKI
3
(Mai):Oh no, what are you saying?
(Takuma):Just kidding. But you're not bad!
4
(Takuma):In other words, you should take Nimura's feelings as favorable
as well. Even if it's as a friend I'll wish you good luck
Page 181
1 Translation by Tasuki no Miko.
(Mai):Geez, don't scare me like that
(Mai):That's right. Today I was able to learn so much about Nimura-kun...I
even...was able to confess my love
(Mai):I'll have to be content with that...won't I?
2 For your personal enjoyment ONLY!
(Tae):Oh, it's Nimura
3 Reposting or any other
public use of this translation...
DOKI
(Arrow):Was doing her fortune
Limp
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
(Mai):Uwa~~h How should I act?
(Tae):Morning, I thought you'd stay home today. Is your leg alright?
(Nimura):Mo--rning
Page 182
1
(Mai):Good...good morning
(Nimura):Ah, morning!
Throb Throb
2
(Mai):U-uh, about yesterday...You see...
(Nimura):Ah, yeah yeah, yesterday. I had a "dream" about you Kurahashi!
3
(Mai):HUH!?
4
(Mai):A-a dream!? A DREAM------------!?
GAN
(Tae):Oh---- What kind?
(Nimura):I'm not telling you
(Nimura):Bleah
(Takuma/notebook):A---ah
5
(Mai):Oh god
(Takuma/notebook):Well, isn't it for the best? He won't be asking why
you were there
Page 183
1 Translation by Tasuki no Miko.
(Mai):Oh
(Mai):well
2 For your personal enjoyment ONLY!
(Mai):Nimura-kun, you probably have a headache, don't you?
(Nimura):Huh? Yeah a bit
(Mai):It's not good for a high school student to drink 3 glasses of brandy.
You
should water it down more
3 Reposting or any other
public use of this translation...
(Nimura):Yeah, I'll be careful from now on...
(Nimura):Hm?
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
(Nimura):Hey, Kurahashi, how did you know about that!?