OSSERVATORIO LETTERARIO
*** Ferrara e
l'Altrove ***
Magyar nyelvű online melléklet - Supplemento online in lingua ungherese
_______________________________________
Fernando Sorrentino (1942) ― Buenos Aires (Argentina)
VAN EGY EMBER, AKI SZOKÁSBÓL ESERNYŐVEL
ÜTÖGETI A FEJEMET
Van egy ember, aki szokásból a fejemet ütögeti az esernyővel. Pont ma van már öt esztendeje, hogy
elkezdett engem az esernyővel búbolni. Az első időkben nem bírtam elviselni, de
most már kezdek hozzászokni.
Nem tudom hogyan hívják. Azt
tudom, hogy egy átlagember, szürkébe öltözik, kissé mákos hajú, sóvár arcú. Egy füllesztő délelőtt, öt
évvel ezelőtt ismertem meg. Egy fa
árnyékában a Palermó Park egyik padján újságot olvastam. Egyszer csak hirtelen
éreztem, hogy valami a fejemhez ér. Éppen az az ember volt, mint aki most is,
míg írok, aki a fejemet automatikusan és érdektelenül egy esernyővel ütögeti.
Akkor méltatlankodva hátrafordultam, de ő csak folytatta a búbolásomat.
Megkérdeztem tőle, hogy talán megőrült, de úgy tűnt, mintha nem is hallott
volna engem. Akkor hát megfenyegettem azzal, hogy parkőrt hívok, de ő csak
változatlanul és nyugalommal folytatta műveletét. Néhány perc bizonytalankodás
után s látván, hogy nem tágított szándékától,
felálltam s egy ökölcsapást mértem az arcára. A férfi egy panaszos nyögés kíséretében a földre rogyott.
Ezután, látszólagos nagy fáradsággal lábra állt és csendesen újra kezdte a
fejem ütögetését az esernyővel. Vérzett az orra - ebben a pillanatban szánalmat
éreztem iránta - és már meg is
bántam, hogy úgy megütöttem. Ugyanis az igazat megvallva a férfi úgymond nem
vert engem az esernyővel, inkább enyhén, fájdalmatlanul kopogtatta a fejem. Természetes, hogy
azok a búbolások rendkívül kellemetlenek. Mindannyian tudjuk, hogy amikor egy
légy a homlokunkra száll, az nem okoz nekünk fájdalmat, de irritál. Nos hát, az
az esernyő olyan, mintha egy óriás légy lenne, s rendszeres időközökben
rászállt volna hol itt, hol ott a fejemre.
Meg voltam győződve, hogy egy őrülttel állok szemben, s ezért igyekeztem
odébb állni. De a férfi csendesen követett engem anélkül, hogy abbahagyta volna
az ütlegelésemet. Erre fel
elkezdtem futni (itt meg pontosítanom kell: kevesen vannak olyan gyorsak mint
én). De ő csak követett engem s eredménytelenül igyekezett még néhányat rám
sózni. Az az ember csak
fulladozott, fulladozott, fulladozott és zihált, hogy azt gondoltam, hogyha kényszeríteném még ilyen
ütemű futás folytatására, kínzóm azon nyomban ott rogyna össze élettelenül.
Éppen ezért lassítottam, majd ismét lépésben haladtam. Néztem őt. Az
ábrázatán nem volt se hálaérzés, se szemrehányás. Csak ütlegelte a fejemet az esernyővel. Arra gondoltam, hogy
jelentkezem a rendőrkapitányságon és elmondom, hogy: «Rendőrkapitány úr, ez az
ember állandóan a fejemet búbolja az esernyővel». Előzmények nélküli eset
lehetett volna. A rendőrkapitány gyanúval teli pillantással nézett volna rám,
majd elkérte volna az irataimat, majd elkezdett volna faggatni zavarba ejtő
kérdésekkel, s talán mindez az én letartóztatásommal végződött volna.
A legjobb megoldásnak a hazatérés tűnt. Felszálltam a 67-es buszra. Ő, anélkül, hogy abbahagyta
volna az ütlegelésemet, mögöttem szállt fel. Leültem az első ülésre. Ő állva
maradt mellettem: bal kezével a fogódzkodóba kapaszkodott, a jobboldalival
engesztelhetetlenül lóbálta az esernyőt. Az utasok bátortalan mosolyra
fakadtak. A buszsofőr a visszapillantó tükörből figyelt bennünket. Lassacskán az összes utast egy
hatalmas, zajos véget nem érő nevetés
kerítette hatalmába. Én a szégyentől violaszínbe borultam. Üldözőm túl a
nevetéseken csak folytatta a búbolást.
Leszálltam - leszálltunk - a Csendes-óceán-hídnál. A Santa Fe útján
haladtunk. Mindenki ostobán bámult
utánunk. Gondoltam, hogy mondom
nekik: «Mi van annyira bámulnivaló, fajankók? Nem láttatok soha esernyővel
ütlegelő embert?» De aztán arra
gondoltam, hogy valószínűleg nem láttak soha hasonló színelőadást. Öt vagy hat
gyerek követni kezdett bennünket megszállottként, üvöltözve.
Ellenben, nekem volt egy tervem. Ahogy hazaértem, igyekeztem az orra
előtt becsapni az ajtót. Nem sikerült: biztos kézzel megelőzött, egy hirtelen mozdulattal megragadta a
zárat, egy pillanat alatt kibújt a
fogás alól, s belépett velem együtt.
Azóta folytatja a fejem búbolását az esernyővel. Amióta csak az eszemet
tudom, soha nem aludt, se nem evett. Csak a búbolásomra szorítkozik. Minden
gesztusomat kísér, még a legintimebbeket is követi. Emlékszem, hogy az elején
az ernyőütések akadályoztak az alvásban, most pedig azt hiszem, hogy azok nélkül
lehetetlenség lenne elaludnom.
Mindenesetre a kapcsolatunk nem mindig volt jó. Gyakran, az összes
elképzelhető formában gyakran kértem, hogy magyarázza már meg nekem cselekedetének módszerét.
Reménytelenül: csak folytatta szótlanul az ernyővel való ütlegelésemet.
Számtalanszor megragadtam az öklét, megrugdaltam - Isten bocsássa meg nekem - sőt még
visszaütöttem az ernyőjével. Elviselte a viszontütéseimet minden zokszó nélkül,
elfogadta, mintha feladatának ez
utólagos része lett volna. És pont a személyiségének ez az oldala a
legfurcsább: ez a munkájának sorsszerű, nyugodt meggyőződése, ez a gyűlölet
nélküli létezése! S végül az a
bizonyossága, mintha valamiféle titkos és felsőbbrendű küldetést látna el.
A fiziológiai szükségleteinek hiányossága ellenére
tudom, hogy amikor visszaütök, érzi a fájdalmat, tudom, hogy gyenge s tudom,
hogy halálos. Azt is tudom, hogy elegendő lenne csak egyetlenegy lövés, hogy
megszabaduljak tőle. Csak az ismeretlen számomra, hogy a lövedék engem, vagy őt
ölné-e meg. Azt sem tudom, ha mindketten meghalnánk, akkor is folytatná-e az
ernyővel való búbolásomat vagy nem. Mindenesetre ez az okoskodás hasztalan:
beismerem, hogy nem lenne bátorságom sem őt, sem magam megölni.
S
egyébként is, megértettem a legutóbb, hogy nem tudnék már tovább élni a
búbolásai nélkül. Mostanság, mindig gyakrabban üldöz egy rossz előérzet. Egy új, belső, rettegő izgalom nyomja
a keblemet: arra gondolok rettegve, hogy amikor a legnagyobb szükségem lenne rá,
majd akkor fog ez az ember faképnél hagyni, s soha többé nem fogom érezni a
kellemes ernyős búbolásait, amelyek a legmélyebb álomba ringattak el
engem.
Fordította/Traduzione © di Dr. Bonaniné
Tamás-Tarr Melinda
Fernando Sorrentino
C’Č UN UOMO CHE
HA L'ABITUDINE DI PICCHIARMI CON UN OMBRELLO SULLA TESTA
C’č un uomo che ha l’abitudine di
picchiarmi con un ombrello sulla testa. Sono cinque anni proprio oggi dacché ha
cominciato a picchiarmi con l’ombrello sulla testa. I primi tempi non riuscivo
a sopportarlo, ora mi ci sono abituato.
Non so come
si chiama. So che č un uomo comune, veste di grigio, alquanto brizzolato, ha un
viso vago. L’ho conosciuto cinque anni fa, in una mattinata afosa. Leggevo il
giornale, all’ombra di un albero, seduto su una panchina del parco Palermo.
All’improvviso sentii che qualcosa mi toccava la testa. Era quello stesso uomo
che ora, mentre scrivo, continua automaticamente e con indifferenza a darmi
ombrellate.
In quell’occasione mi voltai
indignato: lui continuň a colpirmi. Gli domandai se fosse impazzito: non sembrň
nemmeno udirmi. Minacciai allora di chiamare un guardiano: imperturbabile e
tranquillo continuň il suo lavoro. Dopo qualche attimo di esitazione e vedendo
che non desisteva dal suo intento, mi misi in piedi e gli sferrai un pugno in
faccia. L’uomo, emettendo un flebile gemito, cadde a terra. Dopo, e
apparentemente facendo un grande sforzo, si alzň e riprese in silenzio a
picchiarmi con l’ombrello sulla testa. Gli sanguinava il naso e, in
quell’istante, sentii pena per quell’uomo e mi pentii di averlo colpito a quel
modo. Perché, in realtŕ, l’uomo non mi percuoteva con quel che si dice
ombrellate; mi dava piuttosto leggeri colpi, del tutto indolori. Certo che quei
colpi sono estremamente fastidiosi. Tutti sappiamo che quando una mosca ci si
posa sulla fronte, non sentiamo alcun dolore: ci irrita. Ebbene, quell’ombrello
era una gigantesca mosca che, a intervalli regolari, si posava, qua e lŕ, sulla
mia testa.
Convinto di trovarmi di fronte a
un pazzo, cercai di allontanarmi. Ma l’uomo mi seguě in silenzio, senza
smettere di picchiarmi. Allora cominciai a correre (qui devo puntualizzare che
ci sono poche persone veloci come me). Lui si mise a inseguirmi, cercando
invano di assestarmi qualche colpo. E l’uomo ansimava, ansimava, ansimava e
sbuffava tanto che pensai che, se avessi continuato a costringerlo a correre
cosě, il mio torturatore sarebbe morto proprio lě.
Perciň rallentai la corsa e
ripresi il passo. Lo guardai. Non c’era nel suo volto né gratitudine né
biasimo. Solo mi picchiava con l’ombrello sulla testa. Pensai di presentarmi in
commissariato e di dire: “Signor commissario, quest’uomo mi sta picchiando con
un ombrello sulla testa”. Sarebbe stato un caso senza precedenti. Il
commissario mi avrebbe guardato con sospetto, mi avrebbe chiesto i documenti,
avrebbe cominciato a farmi domande imbarazzanti, forse avrebbe finito per
arrestarmi.
La miglior cosa mi sembrň tornare
a casa. Presi l’autobus 67. Lui, senza smettere di colpirmi, salě dietro di me.
Presi posto nel primo sedile. Lui restň in piedi, al mio fianco: con la mano
sinistra si reggeva al sostegno; con la destra brandiva implacabilmente
l’ombrello. I passeggeri iniziarono a scambiarsi timidi sorrisi. L’autista
dell’autobus si mise a osservarci dallo specchietto. A poco a poco tutti i
passeggeri furono presi da una gran risata, una risata fragorosa,
interminabile. Io, dalla vergogna, ero paonazzo. Il mio inseguitore, al di lŕ
delle risate, continuň con i suoi colpi.
Scesi - scendemmo - sul ponte del
Pacífico. Andavamo per il viale Santa Fe. Tutti si giravano stupidamente a
guardarci. Pensai di dire loro: “Cosa guardate, imbecilli ? Non avete mai
visto un uomo picchiare un altro con un ombrello sulla testa?” Ma pensai anche
che molto probabilmente non avevano mai visto un simile spettacolo. Cinque o
sei ragazzi cominciarono a seguirci, urlando come ossessi.
Ma io avevo un piano. Una volta a
casa mia, cercai di chiudergli la porta sul naso. Non ci riuscii: lui, con mano
ferma, mi precedette, afferrň la serratura a scatto, si divincolň in un istante
ed entrň con me.
Da allora, continua a picchiarmi
con l’ombrello sulla testa. Che io sappia, non ha mai dormito né mangiato
nulla. Solo si limita a picchiarmi. Mi accompagna in tutti i miei gesti,
persino nei piů intimi. Ricordo che, all’inizio, i colpi mi impedivano di
addormentarmi; adesso credo che, senza di essi, mi sarebbe impossibile dormire.
Tuttavia, i nostri rapporti non
sempre sono stati buoni. Spesso gli ho chiesto, in tutte le maniere possibili,
di spiegarmi il suo modo di procedere. Inutilmente: in silenzio continuava a
colpirmi con l’ombrello sulla testa. In molte circostanze gli ho sferrato
pugni, calci e - Dio mi perdoni - persino ombrellate. Lui accettava i colpi con
mansuetudine, li accettava come un’ulteriore parte del suo compito. Ed č
proprio questo il lato piů allucinante della sua personalitŕ: questa sorta di
tranquilla convinzione del suo lavoro, quest’assenza di odio. Infine, questa
certezza di compiere una missione segreta e superiore.
Malgrado la sua mancanza di
necessitŕ fisiologiche, so che, quando lo percuoto, sente dolore, so che č
debole, so che č mortale. So anche che una sola fucilata mi libererebbe di lui.
Ciň che ignoro č se lo sparo ucciderebbe lui o me. Non so nemmeno se, quando
saremo entrambi morti, continuerŕ a colpirmi con l’ombrello sulla testa. In
ogni caso, questo ragionamento č inutile: riconosco che non oserei uccidere né
lui né me.
Del resto, ultimamente ho capito
che non potrei vivere senza i suoi colpi. Ora, sempre piů spesso, mi assilla un
presentimento. Una nuova angoscia mi corrode il petto: l’angoscia di pensare
che, forse quando maggiormente ne avrň bisogno, quest’uomo se ne andrŕ e non
sentirň piů quelle delicate ombrellate che mi facevano dormire cosě
profondamente.
Traduzione © di Amina Di Munno
Fonte: http://www.matteobb.com/tina/issue011fesor01.html
Fernando Sorrentino
EXISTE UN HOMBRE QUE TIENE LA COSTUMBRE DE PEGARME CON
UN PARAGUAS EN LA CABEZA
Existe un hombre que tiene la costumbre de pegarme con un paraguas en la
cabeza. Justamente hoy se cumplen cinco ańos desde el día en que empezó a
pegarme con el paraguas en la cabeza. En los primeros tiempos no podía
soportarlo; ahora estoy habituado.
No sé
cómo se llama. Sé que es un hombre común, de traje gris, algo canoso, con un
rostro vago. Lo conocí hace cinco ańos, en una mańana calurosa. Yo estaba
leyendo el diario, a la sombra de un árbol, sentado en un banco del bosque de
Palermo. De pronto, sentí que algo me tocaba la cabeza. Era este mismo hombre
que, ahora, mientras estoy escribiendo, continúa mecánica e indiferentemente
pegándome paraguazos.
En aquella oportunidad me di vuelta lleno de
indignación: él siguió aplicándome golpes. Le pregunté si estaba loco: ni
siquiera pareció oírme. Entonces lo amenacé con llamar a un vigilante:
imperturbable y sereno, continuó con su tarea. Después de unos instantes de
indecisión y viendo que no desistía de su actitud, me puse de pie y le di un
puńetazo en el rostro. El hombre, exhalando un tenue quejido, cayó al suelo. En
seguida, y haciendo, al parecer, un gran esfuerzo, se levantó y volvió
silenciosamente a pegarme con el paraguas en la cabeza. La nariz le sangraba,
y, en ese momento, tuve lástima de ese hombre y sentí remordimientos por
haberlo golpeado de esa manera. Porque, en realidad, el hombre no me pegaba lo
que se llama paraguazos; más bien me aplicaba unos leves golpes, por completo
indoloros. Claro está que esos golpes son infinitamente molestos. Todos sabemos
que, cuando una mosca se nos posa en la frente, no sentimos dolor alguno:
sentimos fastidio. Pues bien, aquel paraguas era una gigantesca mosca que, a
intervalos regulares, se posaba, una y otra vez, en mi cabeza. Convencido de
que me hallaba ante un loco, quise alejarme. Pero el hombre me siguió en
silencio, sin dejar de pegarme. Entonces empecé a correr (aquí debo puntualizar
que hay pocas personas tan veloces como yo). Él salió en persecución mía,
tratando en vano de asestarme algún golpe. Y el hombre jadeaba, jadeaba,
jadeaba y resoplaba tanto, que pensé que, si seguía obligándolo a correr así,
mi torturador caería muerto allí mismo.
Por
eso detuve mi carrera y retomé la marcha. Lo miré. En su rostro no había
gratitud ni reproche. Sólo me pegaba con el paraguas en la cabeza. Pensé en
presentarme en la comisaría, decir: «Seńor oficial, este hombre me está pegando
con un paraguas en la cabeza». Sería un caso sin precedentes. El oficial me
miraría con suspicacia, me pediría documentos, comenzaría a formularme
preguntas embarazosas, tal vez terminaría por detenerme.
Me
pareció mejor volver a casa. Tomé el colectivo 67. Él, sin dejar de golpearme,
subió detrás de mí. Me senté en el primer asiento. Él se ubicó, de pie, a mi
lado: con la mano izquierda se tomaba del pasamanos; con la derecha blandía
implacablemente el paraguas. Los pasajeros empezaron por cambiar tímidas
sonrisas. El conductor se puso a observarnos por el espejo. Poco a poco fue
ganando al pasaje una gran carcajada, una carcajada estruendosa, interminable.
Yo, de la vergüenza, estaba hecho un fuego. Mi perseguidor, más allá de las
risas, siguió con sus golpes.
Bajé
—bajamos— en el puente del Pacífico. Íbamos por la avenida Santa Fe. Todos se
daban vuelta estúpidamente para mirarnos. Pensé en decirles: «żQué miran,
imbéciles? żNunca vieron a un hombre que le pegue a otro con un paraguas en la
cabeza?». Pero también pensé que nunca habrían visto tal espectáculo. Cinco o
seis chicos empezaron a seguirnos, gritando como energúmenos.
Pero
yo tenía un plan. Ya en mi casa, quise cerrarle bruscamente la puerta en las
narices. No pude: él, con mano firme, se anticipó, agarró el picaporte,
forcejeó un instante y entró conmigo.
Desde entonces,
continúa golpeándome con el paraguas en la cabeza. Que yo sepa, jamás durmió ni
comió nada. Simplemente se limita a pegarme. Me acompańa en todos mis actos,
aun en los más íntimos. Recuerdo que, al principio, los golpes me impedían
conciliar el sueńo; ahora, creo que, sin ellos, me sería imposible dormir.
Con
todo, nuestras relaciones no siempre han sido buenas. Muchas veces le he
pedido, en todos los tonos posibles, que me explicara su proceder. Fue inútil:
calladamente seguía golpeándome con el paraguas en la cabeza. En muchas
ocasiones le he propinado puńetazos, patadas y —Dios me perdone— hasta
paraguazos. Él aceptaba los golpes con mansedumbre, los aceptaba como una parte
más de su tarea. Y este hecho es justamente lo más alucinante de su
personalidad: esa suerte de tranquila convicción en su trabajo, esa carencia de
odio. En fin, esa certeza de estar cumpliendo con una misión secreta y
superior.
Pese a
su falta de necesidades fisiológicas, sé que, cuando lo golpeo, siente dolor,
sé que es débil, sé que es mortal. Sé también que un tiro me libraría de él. Lo
que ignoro es si el tiro debe matarlo a él o matarme a mí. Tampoco sé si,
cuando los dos estemos muertos, no seguirá golpeándome con el paraguas en la
cabeza. De todos modos, este razonamiento es inútil: reconozco que no me
atrevería a matarlo ni a matarme.
Por
otra parte, en los últimos tiempos he comprendido que no podría vivir sin sus
golpes. Ahora, cada vez con mayor frecuencia, me hostiga cierto presentimiento.
Una nueva angustia me corroe el pecho: la angustia de pensar que, acaso cuando
más lo necesite, este hombre se irá y yo ya no sentiré esos suaves paraguazos
que me hacían dormir tan profundamente.
[Da Fernando Sorrentino: «Existe un hombre que tiene la costumbre de
pegarme con un paraguas en la cabeza», Imperios y servidumbres, 1972.]
Link:
Próza:
C’Č UN UOMO CHE HA L'ABITUDINE DI
PICCHIARMI CON UN OMBRELLO SULLA TESTA
Fernando Sorrentino: Un dramma del
nostro tempo
Fernando Sorrentino: Abitudini del
carciofo
Fernando Sorrentino: Uno stile di
vita
Esszé:
Fernando Sorrentino: Martín Fierro,
specchio di oppressi e stimolo di traduttori
Fernando Sorrentino: Dall'italiano a cocoliche
Fernando Sorrentino: «Il racconto di Borges sul
"Racconto di Borges
Denevi prodigioso inventore di mondi fittizi»
Vegyes fordítások:
http://xoomer.virgilio.it/bellelettere1/Tradurre41-42.htm
http://xoomer.virgilio.it/bellelettere1/galleria41-42.htm
http://xoomer.virgilio.it/bellelettere1/auguri.htm
http://xoomer.virgilio.it/bellelettere1/karacsony-natale.htm
http://xoomer.virgilio.it/bellelettere1/galleria39-40.htm
http://xoomer.virgilio.it/bellelettere1/Tradurre39-40.htm
http://xoomer.virgilio.it/bellelettere1/Tradurre-tradire37-38.htm
http://xoomer.virgilio.it/bellelettere1/Tradurre-tradire35-36.htm
http://digilander.libero.it/rivistaletteraria/tradurre31-32.htm
http://digilander.libero.it/osservletterdgl1/gallettung29-30.htm
http://digilander.libero.it/osservletterdgl1/gallerialetterariaungherese27-28.htm
http://digilander.iol.it/osservletterdgl1/tradurretradire27-28.htm
OSSERVATORIO
LETTERARIO
***Ferrara e l'Altrove
***
IRODALMI
GALÉRIA - FIGYELŐ -
MEGJELENT SZÁMOK ARCHÍVUMA
UNGAROHOME